1
00:00:01,560 --> 00:00:07,630
preložila larelay
2
00:03:31,560 --> 00:03:33,630
Ralph.
3
00:03:33,720 --> 00:03:36,075
Máš tri minúty.
4
00:03:36,160 --> 00:03:38,116
Už idem.
5
00:03:39,280 --> 00:03:40,998
Ralph!
6
00:03:41,080 --> 00:03:42,752
Idem!
7
00:03:42,840 --> 00:03:44,796
Neutekaj.
8
00:03:52,880 --> 00:03:54,836
Kde máš otca?
9
00:03:57,880 --> 00:04:00,155
Mačka ti zjedla jazyk?
Čo je to s tebou?
10
00:04:01,600 --> 00:04:04,512
Regina, nechystajte obed, ďakujem.
Budeme jesť v budove vlády.
11
00:04:04,600 --> 00:04:06,556
Ďakujem, madam.
12
00:04:07,800 --> 00:04:11,236
- Pekne si sa vyfintil, Pepek.
- Nevolaj ma tak, ocko.
13
00:04:11,320 --> 00:04:13,470
- A už vôbec nie na verejnosti.
- Samozrejme, že nie.
14
00:04:13,560 --> 00:04:14,913
- Pepek.
- Oci!
15
00:04:15,000 --> 00:04:18,072
- Vypýtaj od otca kľúče od auta.
- Má ich v kabelke.
16
00:04:18,960 --> 00:04:23,431
Mohla by si sa trochu snažiť.
Aspoň raz, pri tejto príležitosti.
17
00:04:23,520 --> 00:04:26,239
Ale to by som chcel
od teba asi priveľa.
18
00:04:28,800 --> 00:04:30,836
Nevšímaj si to.
Poďme Pepek.
19
00:04:34,160 --> 00:04:36,515
- Sauwubona, pani Compton.
- Dozen.
20
00:04:38,920 --> 00:04:41,275
- Sauwubona, Dozen.
- Sauwubona, pán Compton.
21
00:04:44,040 --> 00:04:45,792
Siyabonga, Dozen.
22
00:05:04,160 --> 00:05:06,355
Mohol by som si
prosím otvoriť okno?
........