1
00:00:07,274 --> 00:00:09,574
Překlad klatu

2
00:00:10,000 --> 00:00:14,200
na verzi
The.Man.Who.Knew.Too.Much.1934.iNTERNAL.DVDRip.XviD-QiM

3
00:00:14,300 --> 00:00:17,200
načasoval rahzul

4
00:00:21,903 --> 00:00:27,903
MUŽ, KTERÝ VĚDĚL PŘÍLIŠ MNOHO

5
00:01:48,336 --> 00:01:52,006
Všechno v pořádku, pane?
Raději se zeptejte ošetřovatelky!

6
00:01:52,089 --> 00:01:54,926
Moje angličtina není dost dobrá
na to, abych se něco dozvěděl!

7
00:01:55,051 --> 00:01:58,888
Dcera vás před časem
z té rýmy vyklepala!

8
00:01:59,013 --> 00:02:01,288
Vyklepat rýmu? Co to znamená?
To je jen takový výraz.

9
00:02:01,411 --> 00:02:03,611
Buďte rád, že jste na
tu rýmu nezemřel.

10
00:02:03,694 --> 00:02:06,592
Ahoj, Louisi. Ještě
že jsi neztratil hlavu.

11
00:02:07,156 --> 00:02:10,451
Omlouvám se, nechtěl jsem vás naštvat.
To nevadí, to byla velmi ...

12
00:02:10,534 --> 00:02:12,745
..trapná chvíle.

13
00:02:12,870 --> 00:02:16,000
Raději půjdeme,
už jsme tu byli docela dost dlouho.

14
00:02:22,922 --> 00:02:25,299
Myslím, že bych se měl
také vrátit do hotelu.

15
00:02:25,383 --> 00:02:28,009
Už nebudeš skákat?
Ne, tohle byl můj poslední pokus.

16
00:02:28,594 --> 00:02:31,013
Ó, tady jsi, odvážná ženo!

17
00:02:31,039 --> 00:02:33,541
To nic nebylo,
byl to jen malý hloupý pes.

18
00:02:33,424 --> 00:02:35,593
Mohl jsem se zabít.

19
00:02:35,618 --> 00:02:38,872
Můj poslední den zde
mohl by být i můj poslední den na zemi!

20
00:02:38,955 --> 00:02:41,958
Poslední den?
Ty dnes večer odjíždíš?

21
00:02:41,783 --> 00:02:43,994
Obávám se, že ano.
Posledním vlakem.

22
........