1
00:00:23,990 --> 00:00:25,532
Já mám strach!

2
00:00:25,866 --> 00:00:28,322
Sedativa, 250 miligramů.

3
00:00:28,578 --> 00:00:31,413
Uklidni se, Curro.
Klid. Lehni si.

4
00:00:31,664 --> 00:00:34,499
Dostaneš se z toho. Lehni si.

5
00:00:47,763 --> 00:00:49,886
SMRT V ARÉNĚ

6
00:00:50,850 --> 00:00:53,519
Dále hrají

7
00:01:17,335 --> 00:01:18,366
Haló! Doktor Leon.

8
00:01:18,878 --> 00:01:20,502
Doktore, tady Luis Montoya.

9
00:01:20,922 --> 00:01:23,792
Dobře, děkuji. A doktore,
jak to vypadá s Currem?

10
00:01:26,219 --> 00:01:28,341
Výborně, vyřídím to jeho otci.

11
00:01:32,600 --> 00:01:36,467
Býk mu tedy způsobil jen
lehčí zranění. To jsem rád.

12
00:01:36,812 --> 00:01:40,810
A až se probere, řekněte mu,
prosím vás, že jsem volal, ano?

13
00:01:41,067 --> 00:01:48,232
Dnes jedu do San Diega s jeho
otcem. Ale zítra určitě přijdu.

14
00:01:49,659 --> 00:01:51,651
Díky, doktore. Na shledanou.

15
00:02:00,419 --> 00:02:02,163
Dále.

16
00:02:06,759 --> 00:02:10,093
Matadore, promiňte, ale
má se umýt a naleštit kabriolet?

17
00:02:10,555 --> 00:02:13,092
Ne, pojedu krytým vozem.

18
00:02:13,641 --> 00:02:15,301
Ať ho Carlos připraví.

19
00:02:15,685 --> 00:02:19,136
Chlapci se mě ptali na Curra.
Jak mu je?

20
00:02:19,397 --> 00:02:23,608
Už přišel k sobě.
Právě jsem volal doktorovi.

21
00:02:23,859 --> 00:02:26,695
-Gracias a Dios.
-Ano, bude v pořádku.

22
00:02:27,071 --> 00:02:31,532
Hector nám řekl, co jste udělal,
matadore. Bylo to odvážné.

23
00:02:32,702 --> 00:02:35,905
........