1
00:01:18,277 --> 00:01:21,300
Teherán, Írán
2
00:01:48,038 --> 00:01:49,334
Kdes byl, Bobby?
3
00:01:56,716 --> 00:01:58,246
Bratra by zajímalo,
4
00:01:58,443 --> 00:02:01,584
jestli jsi už zkusil tekutou MDMA?
5
00:04:32,303 --> 00:04:33,877
Ani hnout!
6
00:04:35,801 --> 00:04:37,355
Hledal jsem záchod.
7
00:04:37,512 --> 00:04:40,066
Už ani slovo! Mlčet!
8
00:04:48,430 --> 00:04:50,983
Neumíš persky, co, synu kozy?
9
00:10:32,896 --> 00:10:35,408
LELAND JANUS
PŘEDSEDA, CONNEX OIL
10
00:10:54,129 --> 00:10:56,485
BRYAN WOODMAN
ANALYTIK
11
00:11:47,820 --> 00:11:49,815
O tisícovku, že ten kšeft neudělá.
12
00:11:50,069 --> 00:11:51,068
Dolarů nebo franků?
13
00:11:51,325 --> 00:11:52,660
- Dolarů.
- Platí.
14
00:12:28,649 --> 00:12:32,261
Perský záliv
15
00:13:09,293 --> 00:13:12,826
<i>Connex/Al-Salwa
má nové majitele,</i>
16
00:13:13,024 --> 00:13:16,479
a ti s vámi již nepočítají.
17
00:13:21,347 --> 00:13:23,938
Co to říkal? Neslyším.
18
00:13:24,135 --> 00:13:25,429
Říká nám, ať vypadneme.
19
00:13:25,627 --> 00:13:26,687
Vypadneme?
20
00:13:27,472 --> 00:13:30,063
Jak, vypadneme?
21
00:13:30,299 --> 00:13:35,678
<i>Vaše pracovní povolení už neplatí.</i>
22
00:13:35,835 --> 00:13:41,253
<i>Do 14 dnů se hlaste na imigračním,</i>
23
00:13:41,449 --> 00:13:45,141
<i>jinak můžete být deportováni.</i>
24
00:13:47,357 --> 00:13:50,891
Číňani jsou chytrý,
ale špatný řidiči.
........