1
00:04:25,265 --> 00:04:31,522
timing.for
Doctor.Zhivago.1965.DVDRip.XViD.iNT-JoLLyRoGeR

2
00:04:33,607 --> 00:04:43,513
nE0TiT

3
00:07:55,184 --> 00:07:56,685
Jaké jsou ty dívky?

4
00:07:56,852 --> 00:07:57,853
Velmi dobré.

5
00:07:58,145 --> 00:07:59,438
Trochu divoké.

6
00:07:59,646 --> 00:08:01,648
Pracovité a rozhazovačné.

7
00:08:01,857 --> 00:08:04,401
-Jsou gramotné?
-Pár z nich.

8
00:08:04,651 --> 00:08:09,448
Většinou přišly z polepšoven.
Je to ponižující práce.

9
00:08:09,656 --> 00:08:12,201
Neměli by ji dělat lidé.

10
00:08:12,451 --> 00:08:15,329
-To ne.
-Není to efektivní.

11
00:08:15,662 --> 00:08:18,624
Kdybych měl víc rypadel,
byl bych dál.

12
00:08:18,874 --> 00:08:20,501
Vy mladí jste netrpěliví.

13
00:08:20,667 --> 00:08:23,086
-Vy jste nebyli?
-Ale ano.

14
00:08:23,253 --> 00:08:24,296
A jak.

15
00:08:24,546 --> 00:08:28,884
Trpělivost, soudruhu.
Už jsme se dostali daleko.

16
00:08:29,176 --> 00:08:30,177
Já vím, soudruhu.

17
00:08:30,469 --> 00:08:33,639
Ale za jakou cenu?

18
00:08:34,348 --> 00:08:37,059
Děti jedly lidské maso.

19
00:08:37,267 --> 00:08:38,310
To jste věděl?

20
00:08:47,444 --> 00:08:50,280
Proč vás ta dívka zajímá?

21
00:08:51,448 --> 00:08:52,950
Možná je to dcera mého bratra.

22
00:08:53,158 --> 00:08:55,744
-Jurije Andrejeviče?
-Ano.

23
00:08:55,953 --> 00:08:58,580
Mého nevlastního bratra.

........