1
00:01:21,750 --> 00:01:23,624
Lord Thomas.
2
00:01:25,754 --> 00:01:27,628
Lord Henry.
3
00:01:28,382 --> 00:01:30,256
Lord Ambrose.
4
00:01:32,428 --> 00:01:34,301
Lord Robert.
5
00:01:36,390 --> 00:01:38,264
Lord Walter.
6
00:01:41,186 --> 00:01:44,935
Nesmíte mě zklamat, Charlesi Greyi.
Vsadila jsem na vás 20 guinejí.
7
00:01:45,024 --> 00:01:48,973
Jen dvacet? Na vašem místě
bych to zdvojnásobil.
8
00:01:51,613 --> 00:01:53,487
Pojďte, dámy!
9
00:01:53,991 --> 00:01:57,739
"Panství Althorp, Anglie,
duben 1774"
10
00:01:58,579 --> 00:02:02,244
Pánové, dvakrát dokola
na můj povel!
11
00:02:05,002 --> 00:02:06,876
Tři, dva,
12
00:02:09,006 --> 00:02:10,417
jedna!
13
00:02:10,507 --> 00:02:13,081
Do toho, pane Greyi!
14
00:02:36,909 --> 00:02:40,527
Doufám, že Vaše Milost stále
shledává Georgianu půvabnou.
15
00:02:40,621 --> 00:02:42,495
Zajisté, lady Spencerová.
16
00:02:42,581 --> 00:02:46,413
Je to dáma vybraných kvalit
a dbalá svých povinností.
17
00:02:46,502 --> 00:02:49,419
Mluví plynně francouzsky,
italsky, latinsky,
18
00:02:49,505 --> 00:02:52,043
ovládá jízdu na koni, tanec a...
19
00:02:52,132 --> 00:02:56,000
Ano, toho jsem si vědom.
Dělá vám čest.
20
00:02:57,846 --> 00:03:01,974
Nevím o ničem, co by stálo v cestě
neobyčejně šťastnému manželství.
21
00:03:02,059 --> 00:03:05,344
Takové věci
vévodovi starost nedělají.
22
00:03:05,437 --> 00:03:08,640
Leží mu na srdci
jeho povinnost zplodit dědice.
23
........