1
00:01:21,750 --> 00:01:23,624
Lord Thomas.

2
00:01:25,754 --> 00:01:27,628
Lord Henry.

3
00:01:28,382 --> 00:01:30,256
Lord Ambrose.

4
00:01:32,428 --> 00:01:34,301
Lord Robert.

5
00:01:36,390 --> 00:01:38,264
Lord Walter.

6
00:01:41,186 --> 00:01:44,935
Nesmíte mě zklamat, Charlesi Greyi.
Vsadila jsem na vás 20 guinejí.

7
00:01:45,024 --> 00:01:48,973
Jen dvacet? Na vašem místě
bych to zdvojnásobil.

8
00:01:51,613 --> 00:01:53,487
Pojďte, dámy!

9
00:01:53,991 --> 00:01:57,739
"Panství Althorp, Anglie,
duben 1774"

10
00:01:58,579 --> 00:02:02,244
Pánové, dvakrát dokola
na můj povel!

11
00:02:05,002 --> 00:02:06,876
Tři, dva,

12
00:02:09,006 --> 00:02:10,417
jedna!

13
00:02:10,507 --> 00:02:13,081
Do toho, pane Greyi!

14
00:02:36,909 --> 00:02:40,527
Doufám, že Vaše Milost stále
shledává Georgianu půvabnou.

15
00:02:40,621 --> 00:02:42,495
Zajisté, lady Spencerová.

16
00:02:42,581 --> 00:02:46,413
Je to dáma vybraných kvalit
a dbalá svých povinností.

17
00:02:46,502 --> 00:02:49,419
Mluví plynně francouzsky,
italsky, latinsky,

18
00:02:49,505 --> 00:02:52,043
ovládá jízdu na koni, tanec a...

19
00:02:52,132 --> 00:02:56,000
Ano, toho jsem si vědom.
Dělá vám čest.

20
00:02:57,846 --> 00:03:01,974
Nevím o ničem, co by stálo v cestě
neobyčejně šťastnému manželství.

21
00:03:02,059 --> 00:03:05,344
Takové věci
vévodovi starost nedělají.

22
00:03:05,437 --> 00:03:08,640
Leží mu na srdci
jeho povinnost zplodit dědice.

23
........