1
00:03:05,080 --> 00:03:07,640
- Dej to sem!
- Ne!

2
00:03:12,920 --> 00:03:15,480
- No, počkej!
- Hej!

3
00:03:41,920 --> 00:03:44,753
Lilli? Dáš si džus?

4
00:04:28,080 --> 00:04:32,039
Paní Richterová? Opřete se do toho,
asi se to zaseklo.

5
00:04:39,680 --> 00:04:42,035
Ach, krásné, opravdu.

6
00:04:42,160 --> 00:04:45,948
Omlouvám se. Jsem hrozná.
Jsem bytová architektka.

7
00:04:46,080 --> 00:04:50,312
- Místnosti a obrazy mě prostě fascinují.
- Dáte si kafe?

8
00:04:50,440 --> 00:04:53,989
Ráda. S mlékem a troškou
cukru, prosím.

9
00:04:55,960 --> 00:05:00,112
Dříve tu bývala palírna kořalky,
já to tu nechal celé přestavět.

10
00:05:00,240 --> 00:05:02,800
Obdivuhodné, opravdu.

11
00:05:06,480 --> 00:05:08,869
A tak blízko jezera.

12
00:05:09,000 --> 00:05:13,676
- Jak jste na mě vůbec přišla?
- Můj muž Thomas je bionik.

13
00:05:14,000 --> 00:05:18,551
Pracuje hodně v USA, na východním
pobřeží. A jeden jeho kolega,

14
00:05:18,680 --> 00:05:22,639
David Gersh, má od vás dvě práce.
Tam, v institutu.

15
00:05:24,160 --> 00:05:27,239
A když jsme se pak dozvěděli,
že bydlíte skoro za rohem, tak...

16
00:05:27,360 --> 00:05:31,319
- Nemohla jsem tomu uvěřit, pamatujete
se na Davida? - Ale jistě.

17
00:05:31,480 --> 00:05:35,439
Dělal jsem pro něj dvě věci.
Portrét, myslím, že jeho otce.

18
00:05:35,560 --> 00:05:38,393
Byl to sběratel umění,
nebo tak něco.

19
00:05:42,280 --> 00:05:46,239
Vaše obrazy mají ohromnou sílu!
Jsou tak spontání, přímé.

20
00:05:46,440 --> 00:05:47,395
Děkuji.

21
00:05:49,760 --> 00:05:53,719
- Vy se chcete nechat portrétovat?
- Já? Ne.

22
00:05:54,240 --> 00:05:57,277
Ráda bych si nechala udělat
portréty svých dětí.

23
00:05:57,400 --> 00:06:01,951
- Mojí dcery a mého syna.
- Aha. A kolik jim je?

24
00:06:03,160 --> 00:06:08,553
Dceři Lilli je 21, studuje tanec
a zpěv na divadelní akademii.

25
00:06:08,680 --> 00:06:11,513
Je ve třetím ročníku.

26
00:06:13,240 --> 00:06:17,791
- A kluk? Kolik je jemu?
- Alexandr má právě 19 narozeniny.

27
00:06:18,120 --> 00:06:20,953
Také žije v Mnichově?

28
00:06:22,920 --> 00:06:26,469
Ne. Alexander...
Ano, to je ten problém.

29
00:06:26,600 --> 00:06:30,434
Alexander zemřel nešťastnou náhodou.
Minulý podzim.

30
00:06:30,680 --> 00:06:34,229
- To je mi líto.
- Měl nehodu.

31
00:06:36,760 --> 00:06:39,320
Nehodu na lovu.

32
00:06:43,320 --> 00:06:46,869
Slyšela jsem, že máte
s mrtvými zkušenosti.

33
00:06:49,480 --> 00:06:50,435
No jo,

34
00:06:52,560 --> 00:06:56,519
už jsem se párkrát
zabýval mrtvými.

35
00:06:57,040 --> 00:07:02,672
Myslím si, že takový obraz může
pomoci při překonávání smutku.

36
00:07:05,720 --> 00:07:08,678
Tohle je například Ferda.

37
00:07:08,800 --> 00:07:11,758
Byl to syn lidí od vedle.

38
00:07:12,200 --> 00:07:15,158
Maloval jsem ho jen zpaměti.

39
00:07:19,840 --> 00:07:22,798
Jednou si vyjel na loďce.

40
00:07:23,880 --> 00:07:28,351
Vlastně uměl dobře plavat,
ale zřejmě ne dost dobře.

41
00:07:35,920 --> 00:07:39,469
Kolik by takový portrét stál?

42
00:07:39,800 --> 00:07:42,633
Přijde na to, jak bude veliký.

43
00:07:42,800 --> 00:07:46,759
A taky se jedná o dvojitý portrét.

44
00:07:49,040 --> 00:07:52,999
Myslíte, že si na mě bude
moct dcera udělat čas?

45
00:07:53,680 --> 00:07:58,470
- Když ji nebudete potřebovat moc často...
- Proč? Má něco proti tomu obrazu?

46
00:07:58,600 --> 00:08:02,513
No, ona má v zásadě něco proti
všemu, co vymyslím já.

47
00:08:02,640 --> 00:08:06,599
- A máte nějaké fotky Alexandra?
- Hromady. A videa.

48
00:08:07,720 --> 00:08:11,872
Byl to překrásný chlapec. Fotogenický.
V jednom kuse jsme ho fotili.

49
00:08:12,360 --> 00:08:16,273
Byl to znamenitý lyžař.
Byl v německém kádru.

50
00:08:16,400 --> 00:08:20,598
Měli jsme ho na elitním internátě pro
špičkové sportovce v Berchtesgadenu.

51
00:08:20,720 --> 00:08:24,679
- Byl velice oblíbený.
- Přemýšlela jste, jak by měl být veliký?

52
00:08:24,800 --> 00:08:25,755
Veliký!

53
00:08:27,160 --> 00:08:32,792
- Asi tak 1,5 x 2 metru. Šlo by to?
- Bez problémů. Čím větší, tím lépe.

54
00:08:33,720 --> 00:08:38,111
Představovala jsem si je u klavíru.
Ti dva spolu často zpívali.

55
00:08:38,240 --> 00:08:43,394
Vždycky se mi ten pohled líbil.
Oni dva, spolu u klavíru.

56
00:08:43,640 --> 00:08:46,598
Takže. Ta velikost, dvě osoby.

57
00:08:47,360 --> 00:08:51,194
- Řekl bych tak 20.000?
- Jak dlouho budete potřebovat?

58
00:08:53,160 --> 00:08:56,630
- Tři měsíce.
- Kdy budete moct začít?

59
00:08:56,760 --> 00:09:01,629
- Jakmile bude mít dcera čas.
- Mohlo by to být do vánoc hotové?

60
00:09:01,760 --> 00:09:02,715
Ano.

61
00:09:06,340 --> 00:09:08,150
Takže padesát procent předem?

62
00:09:09,800 --> 00:09:14,432
Ano, to by mi vyhovovalo.
Zbytek pak při předání.

63
00:09:15,800 --> 00:09:19,873
Pak bych samozřejmě potřeboval všechny
materiály které se týkají... obrázky, videa...

64
00:09:20,000 --> 00:09:24,755
a vše co máte k dispozici o Alexanderovi.
Ferda tady pořád pobíhal.

65
00:09:24,880 --> 00:09:27,838
Kolikrát mi popletl barvy.

66
00:09:28,480 --> 00:09:32,189
- Řeknu Lilli, aby se tu zastavila.
- Dobře, budu tady.

67
00:09:32,320 --> 00:09:35,869
Děkuji. Je to velice vzrušující.
Mám radost.

68
00:09:40,800 --> 00:09:45,510
Není to zvláštní? Mít kolem sebe
celou dobu všechny ty lidi?

69
00:09:45,640 --> 00:09:48,200
To jsou moji lidé.

70
00:09:51,040 --> 00:09:53,998
- Mluvíte s nimi někdy?
- Ano.

71
00:09:54,960 --> 00:09:58,509
A odpovídají vám?
- Někdy ano.

72
00:10:04,160 --> 00:10:07,118
Tak dobře opatrujte mého chlapce!

73
00:11:16,200 --> 00:11:19,351
Přivítejte se mnou německého
specialistu na bioniku:

74
00:11:19,520 --> 00:11:22,478
Profesora doktora Thomase Richtera!

75
00:11:25,200 --> 00:11:28,875
Vážené dámy, vážení pánové!
Let vážky,

76
00:11:29,000 --> 00:11:32,788
třecí plocha kůže delfínů...

77
00:11:32,920 --> 00:11:36,708
a přijít na kloub statice
stébla rákosu,

78
00:11:36,840 --> 00:11:39,798
to jsou pro nás abstraktní cíle...

79
00:11:41,200 --> 00:11:45,034
Prosím, TV-Interview
se bude konat támhle naproti!

80
00:11:45,440 --> 00:11:49,399
- Thomasi, šel bys támhle naproti?
- Neopouštěj mě, prosím.

81
00:11:49,520 --> 00:11:52,353
Jsem u tebe, neboj.

82
00:12:08,600 --> 00:12:11,958
- Ano?
- Ahoj, to jsem já. Jak se vede?

83
00:12:12,320 --> 00:12:15,869
Jé, ahoj. Všechno v pořádku. A u vás?

84
00:12:16,560 --> 00:12:21,714
Tobi chce jet v říjnu do Španělska.
Na ten jazykový kurz, jak jsem ti říkala.

85
00:12:21,840 --> 00:12:25,674
Do Salamanky.
Mně to připadá dobrý, tobě ne?

86
00:12:26,640 --> 00:12:29,598
Jo, jasně, když myslí! Pro mě za mě.

87
00:12:29,760 --> 00:12:33,878
- A kolik bude potřebovat?
- Stojí to 900. Můžeš přispět 600?

88
00:12:34,000 --> 00:12:36,958
- Jo, dobrý.
- Převedeš mi je?

89
00:12:37,720 --> 00:12:40,792
- Brzo?
- Může se tu stavět, jestli chce.

90
00:12:40,920 --> 00:12:45,471
Stačí, když přijde na skok.
Můžem zajít na večeři, nebo tak.

91
00:12:47,080 --> 00:12:51,631
- Prostě je jen převeď.
- Za šest stovek by se tu mohl aspoň zastavit.

92
00:12:53,040 --> 00:12:56,589
- Připadá ti to správný? - Co?
- Vydírat ho.

93
00:12:57,680 --> 00:13:00,513
- Penězma.
- Ach, zapomeň na to.

94
00:13:00,840 --> 00:13:04,594
- Zítra ti je převedu.
- Myslím, že je to pro dobrou věc.

95
00:13:04,720 --> 00:13:08,872
- Salamanka. - Jo, jo, jasně.
- Tak ahoj, Maxi.

96
00:13:10,480 --> 00:13:13,040
- Čau!
- Jo, Maxi?

97
00:13:13,320 --> 00:13:16,278
- Co?
- Paní Stöckelová zemřela.

98
00:13:16,560 --> 00:13:22,476
Pamatuješ na ní? Ta paní pod námi.
Ležela doma týdny mrtvá.

99
00:13:22,680 --> 00:13:26,514
- To zní příšerně.
- Dá se to tak říct!

100
00:13:27,520 --> 00:13:31,308
Mám ti něco říct:
to se může stát i mně.

101
00:13:33,640 --> 00:13:36,598
- Tak čau. Měj se.
- Čau.

102
00:13:50,240 --> 00:13:54,438
- Co je to za pitomý vrátka?
- Jsou starý a zasekávaj se.

103
00:13:54,560 --> 00:13:58,109
Omlouvám se, ale musíte
se do nich pořádně opřít.

104
00:13:58,680 --> 00:14:01,513
- Dobrý.
- Super. Skvělý vrátka.

105
00:14:04,880 --> 00:14:08,714
- Tak co je? Smím dovnitř?
- Ano, samozřejmě.

106
00:14:17,760 --> 00:14:18,715
Jejda!

107
00:14:25,640 --> 00:14:29,489
- Bylo by kafe? - Ano. Mléko? Cukr?
- Obojí.

108
00:14:29,640 --> 00:14:32,200
Hmm, jako máma!

109
00:14:32,480 --> 00:14:37,713
Ta ovšem dokázala ty vrátka otevřít
hned napoprvé.

110
00:14:37,840 --> 00:14:39,592
Logicky.

111
00:14:47,680 --> 00:14:51,639
Bylo by mi milejší, kdybyste
tady uvnitř nekouřila!

112
00:14:52,840 --> 00:14:56,992
Super. Tak to jsme si kvit. Mně by bylo
milejší, kdybych tu vůbec nebyla.

113
00:14:57,120 --> 00:15:00,954
Já jsem přesto rád,
že jste tady.

114
00:15:07,880 --> 00:15:10,110
- Prosím.
- Děkuji.

115
00:15:10,240 --> 00:15:14,074
- Takže, co ode mě potřebujete?
- Proč potřebujete?

116
00:15:15,800 --> 00:15:19,759
- Možná bychom se mohli nejdřív seznámit.
- Ve čtyři mám ve městě trénink.

117
00:15:19,880 --> 00:15:24,431
- Doufal jsem, že budete mít více času.
- Jo, to mě fakt mrzí.

118
00:15:26,880 --> 00:15:30,634
- Vy pro ten projekt zrovna nehoříte, že?
- Bingo. Hlavní cena.

119
00:15:30,760 --> 00:15:34,594
- Pročpak?
- Protože už jste si na to odpověděl.

120
00:15:35,280 --> 00:15:39,239
Ne, já myslel, proč vám
ten obraz tak vadí?

121
00:15:44,560 --> 00:15:50,476
Protože je brácha mrtvej. A máma si
s ním chce ozdobit zeď.

122
00:15:52,400 --> 00:15:56,951
- Ano, ale já doufám, že to bude něco
víc, než dekorace. - Tak si to myslete.

123
00:16:01,880 --> 00:16:05,714
Opravdu mě to mrzí,
že vám zemřel bratr.

124
00:16:14,120 --> 00:16:17,078
Slyšela jsem, že často malujete mrtvé.

125
00:16:17,880 --> 00:16:20,713
- Ano.
- Tihle všichni jsou mrtví?

126
00:16:21,080 --> 00:16:23,640
Mnozí, ne všichni.

127
00:16:26,240 --> 00:16:29,073
- A tenhle? Ten je?
- Ano.

128
00:16:31,360 --> 00:16:34,193
- Kdo je to?
- Jeden kamarád.

129
00:16:40,720 --> 00:16:43,553
- Vy tu i bydlíte?
- Ano.

130
00:16:48,160 --> 00:16:52,119
Tak ten mrtvý není.
To je jeden z mých oblíbených obrazů.

131
00:16:53,280 --> 00:16:55,236
Kdo je to?

132
00:16:55,760 --> 00:16:57,716
Chlapec.

133
00:16:58,760 --> 00:17:01,320
- Pěknej.
- Jo.

134
00:17:03,840 --> 00:17:06,673
- Bydlíte sám?
- Ano.

135
00:17:07,040 --> 00:17:09,600
Jste teplej?

136
00:17:12,600 --> 00:17:16,434
- Jak jste na to přišla?
- Jen tak mě to napadlo.

137
00:17:22,720 --> 00:17:25,678
- To netuším.
- Co to má znamenat?

138
00:17:26,960 --> 00:17:30,919
Nemám nejmenší tušení.
Už dlouho žiju sám.

139
00:17:31,360 --> 00:17:34,193
Nemám ponětí.

140
00:17:36,600 --> 00:17:38,352
Tak to jo.

141
00:17:41,520 --> 00:17:44,478
A jak se vám líbí můj brácha?

142
00:17:45,240 --> 00:17:48,198
Jo, vypadá jako milej kluk.

143
00:17:48,560 --> 00:17:52,519
- To taky byl.
- Akorát se dost šklebil.

144
00:17:58,360 --> 00:18:01,318
Takhle nosíte vlasy pořád?
V copu?

145
00:18:01,440 --> 00:18:05,831
- Ne, jen když mám trénink.
- A co trénujete dneska?

146
00:18:05,960 --> 00:18:09,794
Taneční trénink.
Pracujeme na choreografii.

147
00:18:11,080 --> 00:18:14,213
- Baví vás to?
- Ujde to.

148
00:18:15,440 --> 00:18:19,319
- Tak co ode mě potřebujete?
- Rád bych si vás pofotil.

149
00:18:19,440 --> 00:18:24,992
Udělal si pár skic. A pak budem potřebovat
nějaký klavír, jako u vás doma.

150
00:18:25,120 --> 00:18:29,079
Třeba máte něco takového
u vás ve škole?

151
00:18:29,840 --> 00:18:34,709
- Já se taky může porozhlídnout.
- Jo, existuje spousta klavírů.

152
00:18:34,840 --> 00:18:38,719
- Já už nějakej seženu.
- Dobře, pak bych si s vámi rád promluvil

153
00:18:38,840 --> 00:18:41,673
o vašem bratrovi.

154
00:18:44,880 --> 00:18:47,838
Ten klavír určitě seženu.

155
00:18:52,000 --> 00:18:55,549
- Nám neutečeš!
- Já ji chytím!

156
00:18:56,560 --> 00:18:59,393
Tebe dostanu!

157
00:19:03,680 --> 00:19:07,593
Zadržte tu dívku, nenechte ji
utéct, pevně ji svažte,

158
00:19:07,720 --> 00:19:12,919
nenechte ji odletět.
Neboť neznáme její obličej.

159
00:19:13,240 --> 00:19:17,233
U nás nejsi vítána.

160
00:19:17,680 --> 00:19:20,638
Ty nejsi jedna z nás...

161
00:19:25,880 --> 00:19:28,440
Stop, stop, stop!

162
00:19:36,720 --> 00:19:42,875
Jistě víš, co ti chci říct. Ostatní
ulétají tobě. Co to má znamenat?

163
00:19:43,600 --> 00:19:46,558
Ty udáváš tón, ne ostatní!

164
00:19:49,360 --> 00:19:52,193
Nic není rozhodnuté, Lilli.

165
00:19:52,440 --> 00:19:56,991
Jestli o tu roli nestojíš, tak stačí říct!
Ještě jednou od začátku!

166
00:20:21,440 --> 00:20:24,238
- Dobrý den.
- Dobrý den. Co pro vás mohu udělat?

167
00:20:24,360 --> 00:20:28,148
Dala bych si presso s minerálkou.
Mohu si je půjčit?

168
00:20:28,280 --> 00:20:30,840
- Prosím.
- Děkuji.

169
00:20:38,640 --> 00:20:43,111
To je strašný tyhle noční
hotelový bary, co? Zoufalý.

170
00:20:45,920 --> 00:20:47,797
- Fakt?
- Ano.

171
00:20:48,720 --> 00:20:52,679
- Tak prázdný a temný.
- Mně se vlastně docela líběj.

172
00:20:55,000 --> 00:20:58,879
Tak to zřejmě necestujete tolik co já.
Já žiju skoro pořád po hotelech.

173
00:20:59,000 --> 00:21:03,516
- A tyhle bary mám místo obýváku.
- Copak vlastně děláte?

174
00:21:05,920 --> 00:21:08,878
Prodávám stomatologické potřeby.
Dovolíte?

175
00:21:11,080 --> 00:21:14,993
Mám tu apartmá v prvním patře.
Do pondělí tam prodávám.

176
00:21:15,120 --> 00:21:16,075
Hm.

177
00:21:19,040 --> 00:21:21,873
Richard Peters. Ach, Ritschy.

178
00:21:23,080 --> 00:21:25,913
Beatrice. Beatrice Marlowová.

179
00:21:26,160 --> 00:21:28,720
Pěkné jméno.

180
00:21:33,200 --> 00:21:36,158
Co budete obědvat, Beatrice?

181
00:21:38,440 --> 00:21:41,273
- Buráky.
- To snad ne!

182
00:21:41,880 --> 00:21:45,429
- Já bych nám obstaral něco lepšího.
- Opravdu?

183
00:21:49,240 --> 00:21:51,800
Víte, Ritschy,

184
00:21:57,400 --> 00:22:00,949
já bych opravdu strašně ráda,
ale já a můj šéf,

185
00:22:02,040 --> 00:22:04,873
máme ještě něco v plánu.

186
00:22:05,960 --> 00:22:09,953
On za chvilku přijde, pořád
máme hrozně málo času.

187
00:22:16,280 --> 00:22:20,068
S těma Američanama se to
může táhnout celé měsíce.

188
00:22:20,200 --> 00:22:23,033
Pozdravuj ode mě doma, Ritschy.

189
00:22:25,440 --> 00:22:28,989
- Ano, zavolám ti z domova.
- Ahoj.

190
00:22:29,240 --> 00:22:32,198
Našla's nového přítele?

191
00:22:39,360 --> 00:22:42,193
Jsem tu teprv hodinu.

192
00:22:42,440 --> 00:22:45,989
Ne, žádný problém,
teď jsem zapnul mobil.

193
00:22:46,640 --> 00:22:49,632
Já taky. Čau!

194
00:22:52,440 --> 00:22:56,274
Když dovolíš, dneska mi
vyšla kniha.

195
00:22:59,120 --> 00:23:02,078
- Pěkná fotka.
- Pět let práce.

196
00:23:03,960 --> 00:23:07,794
- Můžeš si ji nechat, jestli chceš.
- Děkuju.

197
00:23:09,800 --> 00:23:12,633
- Jdeš ze školy?
- Ano.

198
00:23:13,480 --> 00:23:17,638
- Zkoušíte "Alici"? - Ano.
- Dobře.

199
00:23:19,480 --> 00:23:22,040
Co si dáš?

200
00:23:22,960 --> 00:23:25,918
Hraješ pořád "Alici", že ano?

201
00:23:27,000 --> 00:23:31,039
- Co si dáte k pití, pane doktore?
- Co si dáš k pití?

202
00:23:31,160 --> 00:23:35,119
- Ráda bych vodu.
- Vodu a mně sklenku vína.

203
00:23:37,040 --> 00:23:40,874
- Včera jsem byla u toho malíře.
- Ano? Jaké to tam bylo?

204
00:23:41,240 --> 00:23:44,198
Myslím, že je to blbej nápad.

205
00:23:45,240 --> 00:23:49,552
- Když si to Eliane přeje, tak to udělej.
- To je úplně ujetý, tati.

206
00:23:49,680 --> 00:23:52,240
Co je to za člověka?

207
00:23:53,480 --> 00:23:57,678
Je to podivín. Žije ve svém ateliéru,
mezi obrazama mrtvých.

208
00:23:57,800 --> 00:24:00,633
Je to tam jak někde v mausoleu.

209
00:24:01,640 --> 00:24:06,794
- Už začal s malováním?
- Ne. Jen jsme si tak povídali.

210
00:24:08,640 --> 00:24:11,598
- Chce nás mít u klavíru.
- Já vím.

211
00:24:12,840 --> 00:24:15,798
Tati, fakt mi to připadá děsný.

212
00:24:16,200 --> 00:24:17,155
Ale jdi.

213
00:24:19,240 --> 00:24:20,195
Tak.

214
00:24:22,280 --> 00:24:25,113
- Prosím.
- Děkuji pěkně.

215
00:24:34,720 --> 00:24:37,678
- Jak se vede mámě?
- Docela dobře, myslím.

216
00:24:39,000 --> 00:24:42,788
Má toho dost na práci.
Nová zakázka ve městě.

217
00:24:42,920 --> 00:24:45,878
- Veliký obchod, vlajková loď!
- Ano?

218
00:24:47,440 --> 00:24:50,000
Vypadáš unaveně.

219
00:24:53,160 --> 00:24:55,993
- Potřebuješ peníze?
- Ne.

220
00:24:58,320 --> 00:25:01,949
- Já nevím, ta moje škola...
- Lilli, chci abys chodila k tomu malíři.

221
00:25:02,080 --> 00:25:07,996
Nech se namalovat. Dělej, co bude chtít.
Je to pro tvoji matku moc důležité.

222
00:25:08,280 --> 00:25:11,238
- A pro tebe?
- Rozuměla's mi?

223
00:25:13,640 --> 00:25:16,598
- Tak rozuměla's mi?
- Jo.

224
00:25:17,840 --> 00:25:20,673
Malá pozornost z kuchyně.

225
00:25:22,280 --> 00:25:25,829
- Už jste si vybrali?
- Filety?

226
00:25:26,720 --> 00:25:30,190
- Já nevím.
- Dvakrát filety, prosím.

227
00:25:30,320 --> 00:25:32,880
- Středně, po anglicku?
- Středně!

228
00:26:01,160 --> 00:26:02,115
Haló?

229
00:26:14,640 --> 00:26:15,709
- Ahoj!
- Ahoj!

230
00:26:15,840 --> 00:26:19,674
- Tak, jak bylo?
- Věnovali nám v GEO celou stranu.

231
00:26:22,880 --> 00:26:25,440
- A?
- Velmi pozitivní.

232
00:26:34,320 --> 00:26:36,880
A co Lilli?

233
00:26:37,720 --> 00:26:41,269
- Byla u toho malíře. - Ano? A dál?
- No jo.

234
00:26:42,600 --> 00:26:44,750
Bude tam chodit.

235
00:26:49,960 --> 00:26:50,949
Škoda.

236
00:27:14,720 --> 00:27:16,676
- Skvělý!
- Jo.

237
00:27:45,800 --> 00:27:48,360
Hej, super! Přídavek!

238
00:27:55,200 --> 00:27:58,033
Tak jsem skončil.

239
00:28:00,120 --> 00:28:04,671
- Dávám ti možnost odvety.
- Dobře. Skočím pro dvě piva.

240
00:28:08,320 --> 00:28:10,880
Ještě dvě, prosím.

241
00:28:19,760 --> 00:28:22,593
Sportovkyně, sportovkyně.

242
00:28:26,000 --> 00:28:29,754
- Mohl bych taky dostat pivo?
- To je mi nějaký nový způsob.

243
00:28:29,880 --> 00:28:34,032
- Vždyť ty už jedno máš.
- Jo, jedno pro mě a jedno pro přítele.

244
00:28:34,160 --> 00:28:36,720
Tvůj přítel?

245
00:28:37,560 --> 00:28:40,393
Pro dnešek určitě.

246
00:28:43,000 --> 00:28:48,059
- Můžu ti někdy zavolat?
- Vždyť ani nevím, jak se jmenuješ.

247
00:28:48,080 --> 00:28:50,629
- Aldo. A ty?
- Co je to za jméno?

248
00:28:51,440 --> 00:28:54,000
Španělský, nebo tak.

249
00:28:55,040 --> 00:28:57,998
- Já se jmenuju Lilli.
- Tak jo, krásná Lilli.

250
00:28:59,240 --> 00:29:02,198
Moc rád bych tě poznal.

251
00:29:04,400 --> 00:29:07,233
Nemám tužku.

252
00:29:15,040 --> 00:29:16,393
Hej, Lilli!

253
00:29:32,320 --> 00:29:34,629
- Dobrý den.
- Dobrý den, Lilli.

254
00:29:36,000 --> 00:29:39,834
- Kafe?
- Máte něco jiného? Pivo?

255
00:29:45,080 --> 00:29:49,790
- Tenhle účes nosíte pořád?
Normálně? - Většinou ano.

256
00:29:49,920 --> 00:29:55,074
Vypadá dobře. Nebude vám vadit, když
vás budu během rozhovoru fotit?

257
00:29:55,960 --> 00:29:59,509
- Mám se svléknout?
- To nebude nutné.

258
00:30:02,840 --> 00:30:05,798
Dívejte se na druhou stranu.

259
00:30:07,000 --> 00:30:10,959
Víc jako na mě.
Vyprávějte mi o škole.

260
00:30:11,360 --> 00:30:14,193
Co chcete vědět?

261
00:30:14,720 --> 00:30:18,269
Co vy to vlastně studujete?

262
00:30:18,640 --> 00:30:22,189
Herectví, zpěv, tanec, literaturu.

263
00:30:24,480 --> 00:30:28,029
Od každého tak trochu
něco, nebo jak je to?

264
00:30:28,760 --> 00:30:34,676
Opřete se tam o ten polštář.
Hlavu nakloňte trošku dozadu.

265
00:30:37,720 --> 00:30:41,679
Takhle mě chcete namalovat?
Rozvalenou na vašem gauči?

266
00:30:44,120 --> 00:30:46,953
Jen sbírám dojmy.

267
00:30:47,680 --> 00:30:51,514
Tak, Maxi, proč jste vlastně
tak dlouho sám?

268
00:30:52,040 --> 00:30:54,998
Protože se do toho se mnou
nikdo nehrne.

269
00:30:55,640 --> 00:30:59,599
- To zní opuštěně.
- Docela dobře se bez toho obejdu.

270
00:31:00,000 --> 00:31:03,549
A to vám stačí? Obejít se bez toho?

271
00:31:05,560 --> 00:31:08,120
Já jsem rád sám.

272
00:31:10,000 --> 00:31:15,916
- To nemáte strach ze samoty?
- Z lidí mám daleko větší strach.

273
00:31:20,040 --> 00:31:23,999
- Copak vy nechcete být šťastný?
- Být šťastný?

274
00:31:28,160 --> 00:31:33,029
- Tak a dáme si trošku muziky.
- Jé, vy tu máte Petera Gabriela.

275
00:31:34,240 --> 00:31:38,119
Ano, Lilli, teď bych ale chvilku
potřeboval klid na práci.

276
00:31:38,240 --> 00:31:41,789
Posaďte se, prosím,
sem na židli.

277
00:31:45,280 --> 00:31:46,235
Děkuji.

278
00:31:48,040 --> 00:31:51,999
A jak se to má vlastně s vámi?
Žijete sama?

279
00:31:54,240 --> 00:31:57,789
- Žádný přítel, ani milenec?
- Momentálně ne.

280
00:32:00,160 --> 00:32:04,039
Proč si děláte ještě skicu,
když jste si mě fotografoval?

281
00:32:04,160 --> 00:32:07,118
Protože to jsou dvě rozdílné věci.

282
00:32:08,000 --> 00:32:11,879
Jedna věc je, co mi řekne fotoaparát
o tom, jak vypadáte, a druhá věc je,

283
00:32:12,000 --> 00:32:16,551
co mi řeknou mé oči.
Jak vás popíšou mé ruce.

284
00:32:18,640 --> 00:32:22,599
Tak, tak, jak by mě tedy popsaly
vaše ruce, Maxi?

285
00:32:23,440 --> 00:32:27,399
Samozřejmě dobře.
Já bych rád uspokojil přání vaší matky.

286
00:32:30,840 --> 00:32:33,798
Vyprávějte mi něco o svém bratrovi.

287
00:32:35,680 --> 00:32:39,514
Vy jste spolu často
hráli na klavír?

288
00:32:40,840 --> 00:32:43,798
Ano, a hodně jsme zpívali.

289
00:32:44,280 --> 00:32:48,239
- Co, například?
- Popovky, písničky z muzikálů.

290
00:32:48,920 --> 00:32:52,879
- Alex měl rád srandičky.
- Ach, Alex byl srandista?

291
00:32:53,960 --> 00:32:56,918
- Jo. Alex byl fak veselej!
- A jak?

292
00:32:58,000 --> 00:33:01,709
- Vyprávěl vtipy?
- Ne, spíš tak fyzicky.

293
00:33:01,840 --> 00:33:05,549
Vždycky mi předváděl
turecký tance.

294
00:33:05,680 --> 00:33:09,559
Uměl to fakt dobře. Chodíval za
mnou vždycky do kuchyně,

295
00:33:09,680 --> 00:33:13,559
když jsem se tam hádala s mámou.
Pak za jejíma zádama...

296
00:33:13,680 --> 00:33:17,639
předváděl turecký tanec.
Byla to sranda.

297
00:33:18,360 --> 00:33:21,318
Takže měl smířlivou povahu?

298
00:33:22,320 --> 00:33:26,279
Dá se to tak říct.
Alex nenáviděl hádky.

299
00:33:26,520 --> 00:33:29,080
Narozdíl od vás.

300
00:33:34,120 --> 00:33:38,716
- A jak vycházel s rodiči?
- S matkou vycházel.

301
00:33:40,040 --> 00:33:42,873
Každopádně líp než já.

302
00:33:46,920 --> 00:33:50,469
Matka na Alexe nedala dopustit.

303
00:33:51,240 --> 00:33:55,199
- Měli toho hodně společného.
- A co třeba?

304
00:33:56,440 --> 00:34:00,991
Znáte výraz "La belle indifference"?
Krásná lhostejnost?

305
00:34:01,560 --> 00:34:06,998
- Všechno je super, žádný problém. Prostě tak.
- Dívejte se pořád takhle z toho okna.

306
00:34:07,120 --> 00:34:09,953
Tak je to dobře. A váš otec?

307
00:34:11,240 --> 00:34:16,155
Podle něj musel Alex ve všem vynikat!
Ve škole, ve sportu, ve všem.

308
00:34:16,280 --> 00:34:19,113
No a? Vynikal ve všem?

309
00:34:20,440 --> 00:34:23,273
Byl velice disciplinovaný.

310
00:34:24,680 --> 00:34:28,468
Každé ráno běhal pět kilometrů.
Bez ohledu na počasí.

311
00:34:28,600 --> 00:34:32,593
Byl v Berchtesgadenu na lyžařském internátu.
Jednou nám zavolal jeho učitel lyžování,

312
00:34:32,720 --> 00:34:37,396
protože ho nemohli kvůli sněžné bouři
nikde najít. Schválně v ní běžel.

313
00:34:37,520 --> 00:34:41,479
Byla tma jak v pytli, tak se ztratil,
protože v té sněžné bouři

314
00:34:41,600 --> 00:34:46,151
vůbec nic neviděl.
- To muselo být velice náročné.

315
00:34:47,320 --> 00:34:51,871
- Každý den tvrdě trénovat a ještě
chodit do školy. - To asi jo.

316
00:34:54,280 --> 00:34:58,831
- Hádali jste se spolu často?
- To nevím. Ne.

317
00:34:59,080 --> 00:35:03,631
S Alexem nešlo se hádat.
Byl to můj velký fanda.

318
00:35:03,800 --> 00:35:07,588
Nahrával na školních besídkách,
na kterých jsem vystupovala.

319
00:35:07,720 --> 00:35:13,636
To bylo ve škole v Aule.
Zpívala jsem tam písničku, sólo.

320
00:35:15,600 --> 00:35:19,479
Alex seděl úlně vepředu. Pamatuju si,
jak se na mě díval s magneťákem

321
00:35:19,600 --> 00:35:25,816
na klíně. Když viděl, že jsem ho zahlídla,
tak udělal ten svůj turecký tanec.

322
00:35:27,680 --> 00:35:31,639
Musela jsem se smát. Myslela jsem,
že ho zabiju. Měla jsem nahnáno,

323
00:35:31,760 --> 00:35:37,517
že nebudu moct zpívat. Ale když přišlo na
řadu moje sólo, tak byl úplně v klidu.

324
00:35:37,640 --> 00:35:40,598
Ani se na mě nepodíval.

325
00:35:42,040 --> 00:35:46,556
Celou dobu se díval na magneťák
a ve vzduchu držel mikrofon.

326
00:35:46,680 --> 00:35:49,513
Vypadalo to, jako by se modlil.

327
00:35:50,080 --> 00:35:53,629
Možná si tam ladil hlasitost.
Ale já si myslím,

328
00:35:53,760 --> 00:35:57,719
že se na mě schválně nedíval,
aby mě nerozhodil.

329
00:35:59,480 --> 00:36:05,112
Nevím. Nikdy jsem nezapomněla na to,
jak se na mě ani nepodíval.

330
00:36:07,400 --> 00:36:11,234
A u večeře tu kazetu přehrál
před celou rodinou.

331
00:36:11,360 --> 00:36:15,273
A když tam všichni tleskali,
tak Alex zašeptal do mikrofonu:

332
00:36:15,400 --> 00:36:18,233
Bylo to úžasné, Lilli.

333
00:36:21,040 --> 00:36:25,192
Tohle zašeptal na tu kazetu.
"Bylo to úžasné".

334
00:36:29,400 --> 00:36:33,154
Co vám vlastně matka řekla o tom,
jak můj bratr zemřel?

335
00:36:33,320 --> 00:36:37,279
- Řekla, že to byla nehoda na lovu.
- Nehoda na lovu?

336
00:36:37,480 --> 00:36:40,950
- Ano.
- Ta formulace se jí fakt povedla.

337
00:36:41,080 --> 00:36:42,035
Proč?

338
00:36:42,640 --> 00:36:46,599
Alex za celý svůj život nebyl
ani jednou na lovu.

339
00:36:47,400 --> 00:36:50,437
- Můj bratr se zabil sám.
- Cože?

340
00:36:52,400 --> 00:36:55,949
Puškou. Takže je to napůl pravda.

341
00:36:56,240 --> 00:37:00,916
Až na to, že to nebyla nehoda.
Šel do lesa za naším domem,

342
00:37:01,080 --> 00:37:05,756
tam si sedl na balvan a strčil
si pušku do pusy.

343
00:37:05,880 --> 00:37:09,429
A zanechal nějakou zprávu?

344
00:37:09,680 --> 00:37:12,240
Ne, nic.

345
00:37:13,200 --> 00:37:15,953
Jste si jistí, že to byla sebevražda?

346
00:37:16,080 --> 00:37:19,959
- Teď mluvíte jako moje matka.
- Proč? Ona věří, že to

347
00:37:20,080 --> 00:37:23,959
byla nehoda, je to tak?
- Ne. Dobře ví, že si to udělal sám.

348
00:37:24,080 --> 00:37:27,959
Ale nechce, aby o tom věděli
ostatní. "Lidi"! Má strach,

349
00:37:28,080 --> 00:37:32,039
že by jí dávali vinu, nebo tak.
Naše zlá matka.

350
00:37:32,640 --> 00:37:35,598
Takže, teď je tomu rok?

351
00:37:36,920 --> 00:37:39,878
Hm, přibližně. Potřebujete ještě něco?

352
00:37:42,000 --> 00:37:45,959
- Ne, pro dnešek to stačilo. Děkuji.
- Dobře. Už musím jít.

353
00:37:52,080 --> 00:37:56,471
- Přece něco. Potřebuji pár obrázků
u klavíru. - Zařídím to.

354
00:37:56,600 --> 00:37:59,558
- Dobře. A ještě něco.
- Copak ještě?

355
00:38:02,160 --> 00:38:06,039
Potřeboval bych někoho vedle vás,
místo vašeho bratra.

356
00:38:06,160 --> 00:38:10,039
To znamená někoho, kdo je stejně vysoký
a má podobnou postavu. Víte o někom,

357
00:38:10,160 --> 00:38:13,118
kdo by byl ochotný to udělat?
- Jistě.

358
00:38:15,920 --> 00:38:19,469
- Za pár dní vám zavolám, ano?
- Dobře.

359
00:39:41,720 --> 00:39:44,280
- Ahoj.
- Dobrý den, Lilli.

360
00:39:47,080 --> 00:39:50,629
Tak jdem na to? Čau zítra.
- Čau.

361
00:39:54,240 --> 00:39:58,199
- Čekáš tu už dlouho?
- Ahoj, Lilli. To není problém.

362
00:39:58,720 --> 00:40:02,269
- Maxi, to je Tom. Tome, Max.
- Ahoj, Tome.

363
00:40:02,400 --> 00:40:05,358
Hned jsem tu, ano?

364
00:40:32,080 --> 00:40:36,631
Můžete se k tomu posadit?
Ne, na druhou stranu, prosím.

365
00:40:39,480 --> 00:40:40,435
Ano.

366
00:40:42,480 --> 00:40:45,438
- Lilli, zahrajte něco.
- Co mám zahrát?

367
00:40:46,320 --> 00:40:49,869
No, něco co znáte,
co já vím.

368
00:40:59,040 --> 00:41:02,589
Tome, mohl byste se postavit sem?

369
00:41:04,760 --> 00:41:07,718
- Tak?
- Ano, a dívejte se na Lilli.

370
00:41:09,160 --> 00:41:12,118
Ano! Lilli, vy se dívejte sem ke mně!

371
00:41:13,040 --> 00:41:15,600
Ano, dobře, dobře!

372
00:41:16,800 --> 00:41:21,954
Teď zahrajte něco jiného,
něco z dřívějška, něco veselého.

373
00:41:25,040 --> 00:41:28,999
Držel vás bratr nějak,
když jste hrála na klavír?

374
00:41:29,120 --> 00:41:32,749
- Dával vám třeba ruce na ramena?
- Jasně, někdy jo.

375
00:41:32,880 --> 00:41:35,838
Tome, můžete to udělat?

376
00:41:40,920 --> 00:41:43,753
Lilli, mohla byste u toho zpívat?

377
00:41:45,000 --> 00:41:48,879
Nejste na hlavu? Myslíte si snad, že
jsem nějakej flašinet, kterým si

378
00:41:49,000 --> 00:41:53,073
můžete točit, jak se vám zlíbí?
Už mám tý maškarády plný zuby!

379
00:41:53,200 --> 00:41:56,158
Končím! Tobě děkuju za pomoc.

380
00:42:02,600 --> 00:42:07,879
- Nemá to lehký. Ta smrt jejícho bratra...
- Já vím, já vím.

381
00:42:08,000 --> 00:42:10,833
Takže já jdu, jo?

382
00:42:11,080 --> 00:42:12,513
Jo, čau.

383
00:42:18,480 --> 00:42:19,435
Do prdele.

384
00:44:01,400 --> 00:44:04,949
Tak jak?
Ještě si mi neobjednala kafe?

385
00:44:07,360 --> 00:44:10,193
Zrovna jsem chtěla odejít.

386
00:44:13,800 --> 00:44:16,633
Ještě jednou to samý?

387
00:44:24,920 --> 00:44:28,469
Dvě latté a jedno biscotti, prosím.

388
00:44:45,080 --> 00:44:48,038
- Je ti zima?
- Ne, vůbec ne. Proč?

389
00:44:54,880 --> 00:44:57,440
Vypadáš skvěle.

390
00:45:03,520 --> 00:45:07,308
- A co zkoušky, dopadly to dobře?
- Jaký zkoušky?

391
00:45:07,440 --> 00:45:11,319
- Ty, o kterých si mi říkala do telefonu.
- Jo tak.

392
00:45:11,440 --> 00:45:15,274
- Jo, bez problémů. Všechno v pohodě.
- Dobře, gratuluju.

393
00:45:18,120 --> 00:45:21,954
- Proč jsi přišel pozdě?
- Byl jsem ještě v ateliéru.

394
00:45:22,280 --> 00:45:26,159
Pracuju na něčem velikým.
Konstrukce ze dřeva a pappmaché.

395
00:45:26,280 --> 00:45:30,114
Šest metrů vysoká!
Dělám na tom ještě s jedním maníkem.

396
00:45:30,440 --> 00:45:35,514
Má zkušenosti s dřevorytinou. Stará páka.
Je mu 34 a pořád je na akademii.

397
00:45:35,640 --> 00:45:39,189
Taková nálož, to by nebylo nic pro mě.

398
00:45:40,160 --> 00:45:43,118
Ta věc je veliká, fakt veliká.

399
00:45:45,000 --> 00:45:48,279
Potřebuju se vyřádit, chápeš?
Dělá mi dobře do něčeho se ponořit.

400
00:45:48,400 --> 00:45:52,188
Po něčem lézt, něčeho se držet,
to je přesně co potřebuju.

401
00:45:52,320 --> 00:45:54,880
Vypadá to dobře!

402
00:46:00,880 --> 00:46:04,714
Chci tím vyplnit celý prostor,
jedním jediným dílem.

403
00:46:05,000 --> 00:46:08,879
Představoval bych si to někde ve
foyer v bance. Nebo na letišti,

404
00:46:09,000 --> 00:46:14,154
přímo v příletové hale.
Nic pro obývák. To je jasný, co?

405
00:46:16,320 --> 00:46:19,278
A jaký typ žen se ti líbí?

406
00:46:20,880 --> 00:46:23,440
To je různý.

407
00:46:24,040 --> 00:46:26,600
Já se ti líbím?

408
00:46:29,840 --> 00:46:32,400
Jo, ty se mi líbíš.

409
00:46:32,600 --> 00:46:35,160
- Hodně?
- Poslyš,

410
00:46:35,720 --> 00:46:39,349
zrovna jsem ti koupil kafe,
dokonce Biscotti.

411
00:46:39,480 --> 00:46:44,031
- Za tři, možná za čtyři Eura.
- No jo, nějak se začít musí.

412
00:46:49,160 --> 00:46:53,073
- A já se ti líbím?
- Tím si ještě nejsem jistá.

413
00:46:54,200 --> 00:46:56,875
Ty jsi docela zajímavej,
ale máš blbej svetr.

414
00:46:57,000 --> 00:46:59,560
Mám blbej svetr?

415
00:47:04,840 --> 00:47:08,389
Svetr si můžu sundat.
Boty mám v pořádku?

416
00:47:10,160 --> 00:47:12,993
Jo, boty jsou dobrý.

417
00:47:13,480 --> 00:47:17,029
Děkuji, milý bože, libí se jí moje boty.

418
00:47:18,920 --> 00:47:21,753
A seš dobrej v posteli?

419
00:47:24,160 --> 00:47:28,597
- Doposud jsem nezaznamenal žádný stížnosti.
- Takže si myslíš, že jsi dobrej?

420
00:47:28,720 --> 00:47:32,269
Jo, jsem dobrej. Mám ti to dokázat?

421
00:47:34,040 --> 00:47:36,600
Nevím.

422
00:47:37,600 --> 00:47:40,558
Jsi zvláštní holka.

423
00:47:40,840 --> 00:47:44,799
Nejsem zvláštní.
Jsem jen divadelní coura.

424
00:47:46,400 --> 00:47:49,949
Každopádně mluvíš jako coura.

425
00:47:51,520 --> 00:47:56,674
- Možná mi jen narostl velkej zobák.
- Jo tak? Nic za tím nevězí?

426
00:47:59,200 --> 00:48:01,156
Nic extra.

427
00:48:08,600 --> 00:48:11,160
Tomu nevěřím.

428
00:48:13,080 --> 00:48:15,913
Myslím, že už půjdu.

429
00:49:10,320 --> 00:49:13,153
- Ano?
- Dobré ráno. Neruším?

430
00:49:14,840 --> 00:49:18,999
- Mami, já spím.
- Vzbudila jsem tě? To mě mrzí.

431
00:49:20,200 --> 00:49:24,751
Myslela jsem, že budeš vzhůru.
Už je skoro jedenáct

432
00:49:26,240 --> 00:49:30,074
- To's šla tak pozdě spát?
- Hm. Vlastně ani ne.

433
00:49:31,560 --> 00:49:35,109
- Ale byla jsem opilá.
- Pročpak?

434
00:49:35,480 --> 00:49:39,029
- To nevím, prostě jen tak.
- A muselo to být?

435
00:49:39,320 --> 00:49:41,880
Jo, muselo to být.

436
00:49:48,600 --> 00:49:52,149
- Mami!
- Chtěla jsem jen slyšet jak se ti daří.

437
00:49:52,280 --> 00:49:55,829
Skvěle.
Když teda pominu tu kocovinu.

438
00:49:57,160 --> 00:50:00,994
A ve škole je všechno v pořádku?
Vycházejí ti vstříc se zkouškami?

439
00:50:01,120 --> 00:50:04,669
- Jde to.
- To už tě to zase přestává bavit?

440
00:50:07,120 --> 00:50:10,078
Už musím vstávat, mami.

441
00:50:12,160 --> 00:50:16,119
Pamatuješ ještě, když jsi byla malá,
jak jsme si občas dělali v poledne piknik?

442
00:50:16,240 --> 00:50:20,119
Vyzvedla jsem tě u školy
a šly jely jsme do Pinakoték...

443
00:50:20,240 --> 00:50:24,279
nebo někam jinam, pak jsme
se tam podívaly na představení.

444
00:50:24,400 --> 00:50:28,359
A pak jsme si daly na louce
koláč. Lilli?

445
00:50:29,000 --> 00:50:33,959
Už se nepamatuješ? Tak ráda jsi
pobíhala chodbama muzea.

446
00:50:33,980 --> 00:50:35,878
Nejraději v návlekách.

447
00:50:36,000 --> 00:50:39,959
Jediný, na co si vzpomínám,
je spousta tvojich kamarádek.

448
00:50:40,320 --> 00:50:43,869
Bylo nám ale spolu dobře, nebo ne?

449
00:50:49,440 --> 00:50:53,319
Potřebovala bys něco na zimu?
Doufám, že nechceš pořád na

450
00:50:53,440 --> 00:50:57,228
sobě nosit ten šedivý pytel.
- Mám ten šedivý pytel ráda.

451
00:50:57,360 --> 00:51:01,751
Mohly bysme zajít příští týden na nákupy?
Teď se ještě dá všechno sehnat.

452
00:51:01,880 --> 00:51:06,590
- Tak mi něco pošli na konto.
- Ještě s tebou snad můžu jít nakoupit.

453
00:51:06,720 --> 00:51:10,679
- Jen bysme se hádaly.
- Lidé platí spoustu peněz zato,

454
00:51:10,800 --> 00:51:15,032
aby slyšeli můj názor. Ty děláš...
- My dvě máme rozdílné povahy.

455
00:51:18,400 --> 00:51:22,234
Alexander neměl nic proti tomu,
abych mu vybírala oblečení.

456
00:51:23,320 --> 00:51:27,438
- Za hodinu mi začíná vyučování.
- Nechci tě zdržovat.

457
00:51:27,560 --> 00:51:30,393
- Jo, dobrý.
- Ahoj.

458
00:51:41,000 --> 00:51:41,955
Tak?

459
00:51:44,560 --> 00:51:48,235
Přišla jsem se podívat,
jestli už je něco na koukání.

460
00:51:48,360 --> 00:51:51,318
- Na koukání není ještě nic.
- Škoda.

461
00:51:52,360 --> 00:51:54,954
Nepůjdeme se projít?

462
00:51:59,320 --> 00:52:04,314
Jak to, že ještě není nic ke koukání?
Trvá to vždycky tak dlouho?

463
00:52:04,440 --> 00:52:08,274
Nojo, s váma to holt
nebude jednoduchý.

464
00:52:13,840 --> 00:52:17,799
Byli jsme tady v létě,
s tetou Andreou.

465
00:52:19,880 --> 00:52:24,590
Jezdili jsme tu na něčem takovým
Alexovi bylo tak deset,

466
00:52:24,720 --> 00:52:28,679
říkal takový srandovní věci.
- Co třeba?

467
00:52:29,320 --> 00:52:33,279
Že naše rodina je jako plavidlo,
jako šlapací kolo.

468
00:52:35,320 --> 00:52:39,279
Že si v klidu a pokoji plujeme.
Ale kdybysme se podívali dolů...

469
00:52:39,400 --> 00:52:43,234
tak uvidíme, jak všichni
pořádně klátíme nohama.

470
00:52:43,840 --> 00:52:47,389
Ale ze shora to není vidět.

471
00:52:55,280 --> 00:52:58,238
Chytrej byl pěkně, můj bratříček.

472
00:53:07,880 --> 00:53:13,796
Mimochodem, posledně v té škole
to ode mě bylo dost nešikovné.

473
00:53:14,960 --> 00:53:17,520
Mrzí mě to.

474
00:53:20,840 --> 00:53:21,955
Dobře.

475
00:53:43,880 --> 00:53:47,714
- Kdes byla přes poledne?
- Soukromá záležitost.

476
00:53:49,120 --> 00:53:52,669
Lilli, vždyť máš hrát hlavní roli.

477
00:54:55,920 --> 00:54:59,469
Lilli... už pojď!

478
00:55:04,680 --> 00:55:05,635
Pomoc!

479
00:55:06,720 --> 00:55:09,678
- Lilli, pojď konečně, já musím do města!
- Mně se ještě nechce!

480
00:55:09,800 --> 00:55:11,552
Tak pojď!

481
00:55:16,360 --> 00:55:20,831
- Ještě nejdem, já ještě nechci.
- Ale já musím jít!

482
00:55:20,960 --> 00:55:24,509
Aldo, Aldo, ještě nejdem,
ještě nejdem.

483
00:55:28,440 --> 00:55:31,398
- Já musím.
- Vklouzni do mě rychle.

484
00:55:31,520 --> 00:55:33,476
Cože? Tady?

485
00:55:34,920 --> 00:55:36,751
Děláš si srandu?

486
00:56:07,960 --> 00:56:10,520
Anito! Moment!

487
00:56:11,880 --> 00:56:15,839
Anito. Vytáhni těžiště.
Pořád se drž vypnutá.

488
00:56:16,200 --> 00:56:21,513
Jsi málo vypnutá.
Moment. Hrudník musíš taky vypnout.

489
00:56:22,320 --> 00:56:25,835
A mysli na svoje "compré". Ano?

490
00:56:26,280 --> 00:56:30,159
- Mrzí mě to, měla jsem nehodu, nic vážného...
- Výmluvy si můžeš ušetřit, Lilli.

491
00:56:30,280 --> 00:56:33,868
Ode dneška si můžeš slavit, zaspávat
a kouřit jak se ti zlíbí.

492
00:56:33,900 --> 00:56:37,158
- Alici bude hrát Anita.
- Cože?

493
00:56:37,800 --> 00:56:41,634
Jestli si o tom chceš promluvit,
tak přijď večer ke mně do kanceláře.

494
00:56:41,760 --> 00:56:46,914
Teď máme zkoušku, tak bych tě ráda
poprosila, abys nás déle nezdržovala.

495
00:58:39,280 --> 00:58:40,235
Děkuji pěkně.




































































































........