1
00:00:41,864 --> 00:00:46,034
ALJAŠKA V PLAMENECH

2
00:02:40,482 --> 00:02:42,859
Běžte všichni tamhle! Hned ted'!

3
00:02:58,667 --> 00:03:02,921
Vítejte ve Valdez na Aljašce, pane.
V dohledu plošina 59. Asi tam mají vedro.

4
00:03:03,005 --> 00:03:04,089
Pozor.

5
00:03:20,313 --> 00:03:21,690
Díky bohu.

6
00:03:54,931 --> 00:03:56,349
Co se děje?

7
00:03:56,683 --> 00:03:59,060
Ksakru, Forreste, tohle je průser!

8
00:03:59,186 --> 00:04:02,189
Nemůžem s tím nic dělat.
Čtyři chlapi už jsou mimo.

9
00:04:02,355 --> 00:04:05,692
A to jen kvůli tvěmu pitomci Jenningsovi
a jeho trapným...

10
00:04:05,776 --> 00:04:08,612
Kvůli pitomci Jenningsovi
a trapněmu čemu, Hughu?

11
00:04:10,739 --> 00:04:13,450
Tak pojd',
jeřáb už je naloženej výbušninama.

12
00:04:13,533 --> 00:04:15,118
Hele, je tu Forrest.

13
00:04:17,120 --> 00:04:20,874
To ti říkám, Forreste,
stalo se to kvůli těm blbejm pojistkám.

14
00:04:20,957 --> 00:04:24,628
Říkal jsem Jenningsovi, že nejsou dobrý,
ale stejně mě přinutil je použít.

15
00:04:24,711 --> 00:04:25,962
No tak, Hughu,

16
00:04:26,087 --> 00:04:28,215
jak by tě on mohl k něčemu přinutit?

17
00:04:28,298 --> 00:04:30,926
Hugh to v práci poslední dobou fláká, že jo?

18
00:04:31,301 --> 00:04:33,011
To ano, pane Jenningsi.

19
00:04:33,094 --> 00:04:34,262
Rozhodně ano.

20
00:04:34,513 --> 00:04:37,349
Ty mi nevěříš, že ne?
Myslíš, že si to vymejšlím.

21
00:04:37,432 --> 00:04:40,268
Nechápu, proč by někdo podpálil
vlastní vrtnou plošinu.

22
00:04:40,352 --> 00:04:41,520
To nedává smysl.

23
00:04:41,603 --> 00:04:45,899
Takže ti fakt tak dobře platí?
........