1
00:00:03,107 --> 00:00:06,008
<i>Má matka říkávala, že pro chirurga</i>

2
00:00:06,076 --> 00:00:08,943
<i>je den bez úmrtí vzácným darem.</i>

3
00:00:17,021 --> 00:00:19,353
Čas smrti - 11:53.

4
00:00:22,593 --> 00:00:24,720
<i>Každý den čelíme smrti.</i>

5
00:00:24,795 --> 00:00:27,229
<i>Každý den ztrácíme život.</i>

6
00:00:30,968 --> 00:00:33,528
Čas úmrtí - 18:36.

7
00:00:35,739 --> 00:00:38,037
Čas smrti - 15:52.

8
00:00:42,112 --> 00:00:45,570
<i>A každý den doufáme v její odklad.</i>

9
00:00:48,052 --> 00:00:50,213
Na co si vzpomínáte?

10
00:00:51,822 --> 00:00:53,483
Byly jsme doma.

11
00:00:55,359 --> 00:00:58,851
- Vy jste tam byla také?
- Ano, byla jsem tam.

12
00:01:02,633 --> 00:01:05,295
Je v pořádku, že o tom mluvíte.

13
00:01:09,340 --> 00:01:13,936
Dr. Wyattová, moje máma si vzala do ruky
skalpel a podřezala si přede mnou zápěstí.

14
00:01:14,011 --> 00:01:16,411
A já seděla na podlaze v kuchyni,
v kaluži její krve,

15
00:01:16,480 --> 00:01:19,938
a čekala, dokud neomdlí,
abych zavolala záchranku.

16
00:01:20,017 --> 00:01:22,076
Není v pořádku, že o tom mluvím.

17
00:01:24,688 --> 00:01:26,849
Proč jste čekala, dokud neomdlí?

18
00:01:28,325 --> 00:01:31,351
Předtím, než se podřezala,
mě o to požádala,

19
00:01:31,428 --> 00:01:34,795
takže jsem věděla, že budu mít
problémy, pokud jí zachráním život.

20
00:01:34,865 --> 00:01:36,560
Ale vy jste jí zachránila.

21
00:01:38,302 --> 00:01:40,065
To ona ale nechtěla.

22
00:01:42,206 --> 00:01:44,868
Musíte se na ní velice zlobit.

23
00:01:44,942 --> 00:01:46,273
Ne.

24
00:01:47,411 --> 00:01:50,244
........