1
00:01:30,154 --> 00:01:35,373
011 - Výzva

2
00:01:35,927 --> 00:01:40,927
Ozora Tsubasa, Misaki Tarou,
a ja tiež, teda Ishizaki Ryo,

3
00:01:41,304 --> 00:01:44,944
žiaci Nankatsu, ktorí sa
dostali do reprezentácie.

4
00:01:45,234 --> 00:01:47,382
Výborne! Gratulujeme!

5
00:01:47,812 --> 00:01:50,228
Vám to išlo tiež veľmi dobre...

6
00:01:50,655 --> 00:01:54,205
Ale vyhrali skutočné talenty.

7
00:01:54,205 --> 00:01:57,122
Viem ako sa cítite. Určite nepríjemne...

8
00:01:57,122 --> 00:02:00,563
Viem ako sa cítite,
pretože som vaším kapitánom.

9
00:02:01,014 --> 00:02:04,778
Myslíš si, že týmto nás utešíš?

10
00:02:04,993 --> 00:02:06,981
Nedokážeš ani udržať smiech.

11
00:02:07,048 --> 00:02:12,848
Tsubasa a Misaki sú výborní,
ale Ishizaki...

12
00:02:13,573 --> 00:02:16,740
Neverím. To je nejaké divné!

13
00:02:17,456 --> 00:02:20,478
Veľmi sa neteš.
Ešte nič nie je isté.

14
00:02:21,159 --> 00:02:21,572
Čože?

15
00:02:21,772 --> 00:02:22,564
Má pravdu.

16
00:02:22,783 --> 00:02:25,982
Teraz sme jednými
z 30 kandidátov do tímu,

17
00:02:25,982 --> 00:02:30,957
a len 15 vyberú do konečného tímu.

18
00:02:31,762 --> 00:02:33,588
Kvôli tomu zraneniu som zabudol.

19
00:02:33,851 --> 00:02:35,351
Mám nápad.

20
00:02:35,576 --> 00:02:38,825
Kedže mi sa už nemáme šancu
dostať do reprezentácie,

21
00:02:38,825 --> 00:02:43,150
naše tréningy budú venované vám.

22
00:02:43,150 --> 00:02:48,950
Jasné! Pomôžeme vám
dostať sa do reprezentácie.

23
00:02:49,221 --> 00:02:50,445
Ruku na to!

........