1
00:00:08,600 --> 00:00:11,114
<i>Malý Emerson Cod má 11 let...</i>

2
00:00:11,280 --> 00:00:13,999
<i>... 2 měsíce, 8 dní
a 3 hodiny.</i>

3
00:00:14,160 --> 00:00:16,833
<i>A má velký problém.</i>

4
00:00:17,000 --> 00:00:21,676
<i>Protože tohle je šestá návštěva za
10 dní v ředitelčině kanceláři.</i>

5
00:00:21,880 --> 00:00:24,599
<i>Minulé úterý dal malý
Emerson pěstí...</i>

6
00:00:24,760 --> 00:00:29,276
<i>...budoucímu mnichovi a současnému
<i>vyděrači peněz na oběd Guyi Baxterovi.</i>

7
00:00:29,520 --> 00:00:30,589

8
00:00:30,760 --> 00:00:33,069
<i>Ve středu se sem malý
Emerson vrátil...</i>

9
00:00:33,240 --> 00:00:38,473
<i>...kvůli nevhodnému dvojsmyslnému
vyjadřování ve vědeckém kroužku.</i>

10
00:00:38,640 --> 00:00:43,270
<i>Následující pondělí se sem vrátil
po druhém střetu s Guyem Baxterem.</i>

11
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
<i>Malý Emerson všechny ujišťoval, že
teď už by nechal Guye napokoji...</i>

12
00:00:47,520 --> 00:00:49,875
<i>...protož násilník už neměl víc očí.</i>

13
00:00:50,120 --> 00:00:54,033
<i>Byli svoláni specialisté a
terapeutové, kteří ho testovali.</i>

14
00:00:54,240 --> 00:00:57,198
<i>Jako chlapec nadprůměrné inteligence,
který v minulosti...</i>

15
00:00:57,360 --> 00:01:00,397
<i>...respektoval všechna pravidla
a předpisy...</i>

16
00:01:00,560 --> 00:01:04,269
<i>... bylo pro ostatní
Emersonovo chování záhadou.</i>

17
00:01:04,520 --> 00:01:09,355
<i>Protože, co ho trápilo nebylo rodičkovské
odcizení nebo nekontrolovatelná zuřivost.</i>

18
00:01:09,520 --> 00:01:14,594
<i>Bylo to srdce. Byl zamilovaný
do ředitelky Eleanor Swindleové.</i>

19
00:01:14,800 --> 00:01:18,076
<i>Toho roku se malý Emerson naučil
tu nejdůležitější lekci.</i>

20
00:01:18,240 --> 00:01:20,356
<i>Láska dělá z lidí hlupáky.</i>

21
00:01:21,320 --> 00:01:22,594

22
00:01:22,760 --> 00:01:24,159

........