1
00:00:10,580 --> 00:00:17,100
Překlad, korekce: Jakub Hora
[chris.diaz@seznam.cz]
2
00:00:17,580 --> 00:00:25,100
Časování: VeRdiKT
[SubScene.com]
3
00:00:55,982 --> 00:00:59,978
<i>Země.
Kolébka lidské rasy.</i>
4
00:01:01,141 --> 00:01:03,811
<i>Druh tolik podobný tomu našemu.</i>
5
00:01:04,907 --> 00:01:07,668
<i>Schopný vznešeného soucitu...</i>
6
00:01:08,489 --> 00:01:09,364
17,000 př.n.l.
7
00:01:09,399 --> 00:01:11,902
<i>ale i ohromného násilí.</i>
8
00:01:22,059 --> 00:01:25,106
<i>Během naší výpravy za ochranou lidí</i>
9
00:01:25,560 --> 00:01:28,369
<i>jsme učinili zásadní odhalení.</i>
10
00:01:28,803 --> 00:01:32,118
<i>Naše světy se setkaly již dříve.</i>
11
00:01:42,244 --> 00:01:44,524
Tady, tady.
12
00:02:09,502 --> 00:02:12,552
T R A N S F O R M E R S
Pomsta Padlého
13
00:02:13,799 --> 00:02:16,402
Šanghaj, Čína, 22:14 - přítomnost
14
00:02:19,161 --> 00:02:20,829
<i>Aktuální zprávy ze Šanghaje.</i>
15
00:02:20,830 --> 00:02:24,224
<i>Stala se zde
velká chemická havárie.</i>
16
00:02:24,225 --> 00:02:25,266
<i>- Obyvatelé dnes--
- Pro dnešek,</i>
17
00:02:25,301 --> 00:02:27,259
<i>toho stále moc nevíme,</i>
18
00:02:27,260 --> 00:02:29,208
<i>ale jakmile se objeví jakékoliv
nové informace,</i>
19
00:02:29,243 --> 00:02:30,312
<i>dáme vám vědět, jako vždy.</i>
20
00:02:33,283 --> 00:02:34,759
Pentagon - Velitelství NEST
21
00:02:34,775 --> 00:02:37,189
- Jak jsme na tom?
- Sea Hawky se blíží k cíli.
22
00:02:37,889 --> 00:02:39,992
Tři minuty do dokončení evakuace pane.
23
00:02:42,066 --> 00:02:44,112
Čínský vzdušný prostor byl uzavřen.
........