1
00:00:24,000 --> 00:00:33,000
CZ titulky na verziu All.The.Kings.Men.720p.x264.Matrix.mkv
prečasoval a upravil Swordsman.

2
00:01:14,926 --> 00:01:18,295
<i>Abyste něco nalezli, cokoliv,</i>

3
00:01:18,471 --> 00:01:22,932
<i>významnou pravdu</i>
<i>nebo ztracené brýle,</i>

4
00:01:23,433 --> 00:01:27,811
<i>musíte nejdřív věřit,</i>
<i>že vám ten nález něco přinese.</i>

5
00:01:29,022 --> 00:01:31,478
<i>Kdysi dávno jsem něco nalezl,</i>

6
00:01:31,650 --> 00:01:35,269
<i>a od té doby se toho</i>
<i>držím jako klíště.</i>

7
00:01:35,445 --> 00:01:38,447
<i>Vděčím tomu za svůj úspěch v životě.</i>

8
00:01:38,615 --> 00:01:41,072
<i>Dostalo mě to tam,</i>
<i>kde dnes jsem.</i>

9
00:01:41,243 --> 00:01:43,283
<i>Je to tato zásada:</i>

10
00:01:44,789 --> 00:01:49,117
<i>O čem nevíš, to ti neublíží.</i>

11
00:01:52,296 --> 00:01:57,123
<i>V jedné knize tomu říkali idealizmus.</i>

12
00:03:05,661 --> 00:03:08,033
STÁT LOUISIANA

13
00:03:08,205 --> 00:03:11,206
<i>Seberte tu pistoli.</i>
<i>Seberte tu pistoli.</i>

14
00:03:15,587 --> 00:03:17,414
<i>Proboha.</i>

15
00:03:44,908 --> 00:03:46,319
Soudce se nedá
jen tak snadno zastrašit.

16
00:03:48,704 --> 00:03:51,824
Nečekám, že by se dal
snadno zastrašit.

17
00:03:55,669 --> 00:03:58,042
Myslíš, že je to
pod moji důstojnost?

18
00:03:58,213 --> 00:03:59,956
Guvernér jsi tady prý ty.

19
00:04:00,133 --> 00:04:02,623
Jo, jsem guvernér.

20
00:04:02,801 --> 00:04:05,968
Guvernéři si myslí,
že si musí udržet důstojnost.

21
00:04:06,139 --> 00:04:08,842
Nic, co stojí za to,
nemůžeš provést důstojně.

22
00:04:09,015 --> 00:04:10,558
Člověk na to není stavěný.

23
........