1
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
T Y G R A D R A K

2
00:01:05,840 --> 00:01:07,583
Mistr Li je tady!

3
00:01:08,092 --> 00:01:10,844
Mistr Li je tady!

4
00:01:23,483 --> 00:01:24,858
Šu Lie!

5
00:01:29,364 --> 00:01:31,937
Šu Lie! Li Mu Paj je tady!

6
00:01:37,538 --> 00:01:39,282
- Mistře Li.
- Dobrý den.

7
00:01:39,708 --> 00:01:42,578
- Jak se daří?
- Dobře. Prosím, pojď dál.

8
00:01:54,055 --> 00:01:57,009
- Li Mu Paj. Uběhlo tolik času.
- Ano.

9
00:01:58,101 --> 00:02:01,102
- Jak jde obchod?
- Ujde to. A jak se daří tobě?

10
00:02:01,563 --> 00:02:02,726
Dobře.

11
00:02:07,027 --> 00:02:09,564
Byl tu mnich Čeng z hory Wu-tan.

12
00:02:09,654 --> 00:02:12,276
Říkal, že hodně medituješ.

13
00:02:14,534 --> 00:02:17,654
Na hoře Wu-tang je jistě klid. Závidím ti.

14
00:02:18,205 --> 00:02:21,372
Mám tolik práce, že si sotva odpočinu.

15
00:02:23,543 --> 00:02:26,461
Odešel jsem. Nedokončil jsem výuku.

16
00:02:27,756 --> 00:02:31,256
Proč? Jsi wu-tangský bojovník.
Bez učení to nejde.

17
00:02:32,344 --> 00:02:36,472
Během jedné meditace
jsem se ocitl v místě hlubokého ticha.

18
00:02:39,142 --> 00:02:41,266
Obklopilo mě světlo.

19
00:02:41,979 --> 00:02:44,137
Čas a prostor zmizely.

20
00:02:46,317 --> 00:02:50,397
Cítil jsem, že jsem dospěl k místu,
o kterém mi mistr nikdy neřekl.

21
00:02:52,865 --> 00:02:55,486
- Byl jsi osvícen.
- Vůbec ne.

22
00:02:56,577 --> 00:02:59,993
Necítil jsem blaženost,
kterou pocítí osvícený člověk.

23
00:03:00,080 --> 00:03:03,995
Místo toho mě obklopil nekonečný smutek.
........