1
00:00:19,020 --> 00:00:29,196
titulky pro vás přeložil FonW
www.titulky.com
2
00:00:50,774 --> 00:00:52,799
<i>Někdy se divím...</i>
3
00:00:52,910 --> 00:00:55,708
<i>jak jsem se stala tím, čím jsem.</i>
4
00:00:59,216 --> 00:01:03,050
<i>Většina otců
má pro své holčičky velké plány.</i>
5
00:01:05,356 --> 00:01:09,884
<i>Ten můj,
stát se koncertní pianistkou.</i>
6
00:01:14,264 --> 00:01:18,132
<i>Ale život nikdy nekráčel tou cestou,
kterou jsme očekávali.</i>
7
00:01:19,570 --> 00:01:21,731
<i>A když jsme se přestěhovali do Hong Kongu...</i>
8
00:01:21,839 --> 00:01:23,739
<i>vše se změnilo.</i>
9
00:01:50,134 --> 00:01:53,695
<i>Můj otec byl důležitý obchodník.</i>
10
00:01:53,804 --> 00:01:56,364
<i>Nikdy jsem přesně nevěděla,
čím se živí...</i>
11
00:01:56,473 --> 00:01:58,600
<i>ale hodně jsme se stěhovali.</i>
12
00:01:58,709 --> 00:02:01,405
<i>Pro mě, domov byl vždy tam,
kde byla moje rodina.</i>
13
00:02:03,580 --> 00:02:04,547
Ahoj.
14
00:02:04,548 --> 00:02:06,730
Chun-Li, jsi už tak veliká.
15
00:02:07,428 --> 00:02:08,579
Díky Liu.
16
00:02:09,184 --> 00:02:11,737
Tak tady je... váš nový domov.
17
00:02:36,908 --> 00:02:39,880
Chun-Li ty nevíš, že je neslušné,
18
00:02:40,281 --> 00:02:42,357
se plížit na svými rodiči.
19
00:02:51,066 --> 00:02:53,328
Pohybuješ se tak tiše... Jsem ohromen.
20
00:02:53,829 --> 00:02:55,931
Chtěla bys se naučit pohybovat ještě lépe?
21
00:02:55,966 --> 00:02:56,958
Jo?
22
00:02:57,067 --> 00:02:59,968
Dobře.
23
00:03:15,619 --> 00:03:17,917
<i>Jak léta plynula...</i>
24
00:03:18,021 --> 00:03:21,479
........