1
00:00:26,330 --> 00:00:29,377
z odposluchu preložili
larelay a Marty

2
00:00:30,393 --> 00:00:34,455
tvorba časovania
Marty

3
00:00:45,625 --> 00:00:47,549
<i>Ahoj. Tu Doug. Je mi
ľúto, že som vás zmeškal.</i>

4
00:00:47,550 --> 00:00:50,190
<i>Nechajte prosím svoje meno
a číslo a ja sa vám ozvem.</i>

5
00:00:56,806 --> 00:01:00,702
<i>Zdravím. Dovolali ste sa do ordinácie
"Božská stomatológia" Dr. Stuarta Pricea.</i>

6
00:01:00,829 --> 00:01:03,242
<i>Nechajte mi prosím odkaz po...</i>

7
00:01:09,850 --> 00:01:11,657
<i>Nazdar, tu Phil.
Nechajte mi odkaz.</i>

8
00:01:11,658 --> 00:01:15,111
<i>A urobte mi láskavosť.
Nepíšte mi sms. Je to hrozne homo.</i>

9
00:01:16,202 --> 00:01:19,591
- Nič? - Skúšala som všetkých,
ale všade len odkazová služba.

10
00:01:19,718 --> 00:01:23,191
- Musí existovať nejaké vysvetlenie.
- Zlatko, sú vo Vegas!

11
00:01:23,318 --> 00:01:26,917
V tých kasínach človek stratí pojem
o čase. Nemajú tam okná, ani hodiny.

12
00:01:27,003 --> 00:01:32,550
Pravdepodobne im ide karta. A za
takých okolností sa od stola neodchádza.

13
00:01:32,678 --> 00:01:35,303
Ale áno, keď sa máš ženiť.

14
00:01:36,744 --> 00:01:39,454
- Prosím!
- Tracy, tu Phil.

15
00:01:39,581 --> 00:01:43,180
Phil! Kde do čerta trčíte!
Skoro si tu šklbem vlasy!

16
00:01:43,859 --> 00:01:45,299
Počuj...

17
00:01:49,238 --> 00:01:52,414
- Totálne sme to skurvili.
- Čo mi to tu hovoríš?!

18
00:01:52,541 --> 00:01:55,167
Rozlúčku so slobodou.
Celú noc. Je to...

19
00:01:55,614 --> 00:01:58,324
Veci sa nám vymkli z rúk a...

20
00:02:00,569 --> 00:02:03,110
- Doug sa stratil.
- Čože?!

21
00:02:03,449 --> 00:02:06,159
- Nevieme nájsť Douga.
- Čo tým myslíš, Phil?
........