1
00:00:01,043 --> 00:00:02,586
<i>"...PBTTCZ vám přináší..."</i>
2
00:00:02,628 --> 00:00:05,214
<i>"...poslední díl seriálu Prison Break..."</i>
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,841
<i>"...překlad obstarali: Dejvy, Ota, Prady..."</i>
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,427
<i>"...Děkujeme všem fanouškům za přízeň,
po celou dobu seriálu...."</i>
5
00:00:10,427 --> 00:00:13,055
<i>"...Děkujeme lidem,
kteří se podíleli na titulcích..."</i>
6
00:00:13,055 --> 00:00:15,641
<i>"...Díky těm, kteří každou epizodu
nahodili na forum zajímavé odkazy..."</i>
7
00:00:15,641 --> 00:00:18,769
<i>Coudy_no1 Kalimero Macinka
www.prison-break.cz</i>
8
00:00:21,355 --> 00:00:22,439
Jsi připraven?
9
00:00:25,317 --> 00:00:27,194
Nemyslel jsem, že budu takhle nervózní.
10
00:00:33,075 --> 00:00:34,117
Teď nebo nikdy.
11
00:00:40,832 --> 00:00:42,751
Dobrá taťko, jdeme na to.
12
00:00:44,086 --> 00:00:45,128
Je támhle.
13
00:00:56,557 --> 00:00:58,225
Ty musíš být Michael.
14
00:00:58,392 --> 00:01:01,270
Tvůj přítel Fernando mi řekl,
že můžeš dnes využít mé služby.
15
00:01:01,603 --> 00:01:03,146
Velice.
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,983
A předpokládám, že tamto je
druhá půlka vašeho týmu?
17
00:01:15,909 --> 00:01:17,452
Vypadáš nádherně.
18
00:01:19,037 --> 00:01:20,581
Díky.
19
00:01:24,835 --> 00:01:28,088
A pochopil jsem správně,
že byste to chtěli ponenechat jednoduché?
20
00:01:29,548 --> 00:01:32,551
Nikdy jsme vlastně nedokázali
udržet něco jednoduché.
21
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
Můžete to zkusit.
22
00:01:35,262 --> 00:01:36,805
Tak tedy začneme, můžeme?
23
00:01:37,389 --> 00:01:40,350
Rodino a přátelé,
sešli jsme se zde,
........