1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Translation by Bajza. Enjoy.

2
00:00:33,329 --> 00:00:36,833
Není jen jeden vesmír. Je jich mnoho.

3
00:00:37,417 --> 00:00:39,001
Multivesmír.

4
00:00:39,376 --> 00:00:42,713
Máme technologii umožňující cestovat mezi vesmíry...

5
00:00:43,422 --> 00:00:47,009
... ale cestování je vysoce omezeno a kontrolováno.

6
00:00:47,843 --> 00:00:51,304
Není pouze jedno já. Je jich mnoho.

7
00:00:51,346 --> 00:00:56,018
Každý z nás existuje v současné době
v paralelních vesmírech.

8
00:00:57,310 --> 00:00:59,604
Existovala rovnováha v systému...

9
00:00:59,688 --> 00:01:03,942
... ale nyní existuje síla
snažící se zničit rovnováhu...

10
00:01:04,067 --> 00:01:06,987
... chce se stát Jedinečným.

11
00:02:03,336 --> 00:02:08,675
Prezident Gore dnes vystoupil v kongresu,
kde nastínil plán Bílého domu....

12
00:02:16,348 --> 00:02:19,267
Už přicházejí.
Přicházejí tě zlikvidovat..

13
00:02:19,393 --> 00:02:22,854
Jsi mrtvej, Lawlessi! Jsi mrtvej!
Nechceš se pomstít mrcho?

14
00:02:23,397 --> 00:02:25,649
Chcípni, Lawlessi, sračko!

15
00:02:26,108 --> 00:02:28,735
Chcípni jako všichni mí hoši, které jsi odrovnal!

16
00:02:52,342 --> 00:02:54,553
Vím, že tě zabijou na severu státu...

17
00:02:54,928 --> 00:02:58,807
... ale nikdo tě nedostane z mýho dohledu,
tak se nezpoť, Lawlessi.

18
00:02:58,890 --> 00:03:00,809
Chceš ten palec?

19
00:03:05,313 --> 00:03:06,982
Přesuňme ho odsud.

20
00:03:10,110 --> 00:03:14,448
Chci slyšet tvoje kvičení, Lawlessi.
No tak, zakvič pro mě.

21
00:03:24,291 --> 00:03:26,293
Jdu si pro Tebe, kreténe!

22
00:03:29,379 --> 00:03:31,089
Jo, jen si jdi!

23
00:03:34,968 --> 00:03:38,889
Jsi sračka! Jsi mrtvej muž!

24
........