1
00:00:55,425 --> 00:01:02,297
DIVADLO HRŮZY
2
00:02:37,665 --> 00:02:40,225
Nová zásilka už dorazila, mistře.
3
00:04:26,985 --> 00:04:29,215
Dobře, dobře, dobře...
4
00:04:29,865 --> 00:04:33,335
Jste úžasné, nádherné,
vnímavé publikum.
5
00:04:33,425 --> 00:04:36,178
A, pokud mohu podotknout,
také odvážné.
6
00:04:36,825 --> 00:04:40,977
A vy, kteří nejste natolik silní nebo
jste dokonce zbabělí, raději zmizte.
7
00:04:41,305 --> 00:04:45,457
Nebo se pozvracejte na ty,
kteří sedí před vámi.
8
00:04:45,865 --> 00:04:47,184
Ale vážně,
9
00:04:48,345 --> 00:04:52,384
toto je přece pouze
divadelní představení, show,
10
00:04:52,705 --> 00:04:57,495
jenž nezobrazuje realitu,
ani pouhý zlomek reality.
11
00:04:57,585 --> 00:05:00,736
A nyní mi dovolte,
abych vás i sebe nechal vstoupit
12
00:05:00,825 --> 00:05:05,137
do světa fantazie,
daleko za hranice erotiky.
13
00:05:07,985 --> 00:05:11,102
Jmenuji se Sardu.
14
00:05:12,105 --> 00:05:15,336
Jsem mistr tohoto divadla hrůzy.
15
00:05:16,265 --> 00:05:19,063
Dnešní večer zahájíme mučením.
16
00:05:19,705 --> 00:05:21,457
Opět vás varuji.
17
00:05:21,585 --> 00:05:26,261
Pokud se vám začne z toho, co uvidíte,
zvedat z ničeho nic žaludek,
18
00:05:26,985 --> 00:05:29,340
prostě to berte tak,
že je to hra.
19
00:05:30,825 --> 00:05:33,862
Ale pokud jste jen trochu
nedůvěřiví nebo se nudíte,
20
00:05:34,185 --> 00:05:38,144
pak si představujte,
že to, co vidíte, je skutečné.
21
00:05:50,625 --> 00:05:53,856
Jsi připravena přijmout Sardua
jako svého pána a mistra
22
00:05:53,985 --> 00:05:56,135
a uposlechnout všechna
........