1
00:00:00,100 --> 00:00:05,200
Preklad & korektúra:
<i>PRXman & saikidono</i>

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,200
<u>Hare + Guu</u>

3
00:00:07,600 --> 00:01:18,600
{\fad(100,300)\fs18\pos(190,30)\i1\c&H00ffff&\3c&H0000dd&\}<i>guu.webzdarma.cz</i>

4
00:01:18,600 --> 00:01:22,000
<u>Hare + Guu</u>

23
00:01:24,570 --> 00:01:26,500
Všetok ten sneh, čo tu bol...

24
00:01:27,000 --> 00:01:28,840
...sa postupne...

25
00:01:31,940 --> 00:01:34,070
...vytratil preč.

26
00:01:37,480 --> 00:01:38,540
Je to ako sen.

27
00:01:38,950 --> 00:01:41,440
Bol ten sneh skutočný?

28
00:01:51,400 --> 00:01:54,230
Nemôžem zabudnúť, aký bol studený...

29
00:01:54,230 --> 00:01:55,260
To je pravda...

30
00:01:55,970 --> 00:01:58,030
Sneh je chladný...

31
00:02:13,880 --> 00:02:16,510
Vytvára chladný pocit,
ktorý ťa mrazí do špiku kosti.

32
00:02:23,730 --> 00:02:26,290
Ale... vytvára občas aj pekné pocity.

33
00:02:38,710 --> 00:02:40,900
V meste je sneh bežný, správne?

34
00:02:42,380 --> 00:02:43,370
Samozrejme.

35
00:02:43,480 --> 00:02:48,320
Keď sneh pokryje strechy domov, ulice a park, všetko žiari na bielo.

36
00:02:48,320 --> 00:02:52,780
A scenéria vtedy vyzerá, ako z rozprávky.

37
00:02:52,860 --> 00:02:55,050
Wow...
Chcel by som to vidieť...

38
00:03:00,000 --> 00:03:02,060
Aj ja by som si to chcela pozrieť.

39
00:03:02,270 --> 00:03:03,060
Chceš ísť?

40
00:03:03,600 --> 00:03:04,430
Ísť?

41
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Spravme to!

42
00:03:05,670 --> 00:03:07,100
Poďme, poďme!
Je rozhodnuté!

........