1
00:00:00,100 --> 00:00:05,200
Preklad & korektúra:
<i>PRXman & saikidono</i>

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,200
<u>Hare + Guu</u>

3
00:00:07,400 --> 00:01:18,800
{\fad(100,300)\fs18\pos(190,30)\i1\c&H00ffff&\3c&H0000dd&\}<i>guu.webzdarma.cz</i>

4
00:01:18,800 --> 00:01:22,000
<u>Hare + Guu</u>

23
00:01:35,310 --> 00:01:38,280
ILÚZIA 22:
RÓBERT-SAN

24
00:01:39,520 --> 00:01:41,210
Takže už máš celú našu batožinu?

25
00:01:41,290 --> 00:01:41,880
Hej, mám.

26
00:01:42,850 --> 00:01:46,120
Tak potom môžeme ísť priamo domov.

27
00:01:46,320 --> 00:01:49,990
Niekto má po vás prísť,
takže prosím čakajte tuná.

28
00:01:50,430 --> 00:01:54,460
Chcete od nás, aby sme tu čakali takto oblečení?!

29
00:01:54,930 --> 00:01:55,420
Je tu taká zima...

30
00:01:56,370 --> 00:01:59,130
Ojou-sama, keď Vy ste nič teplejšie u seba doma nemali.

31
00:01:59,400 --> 00:02:02,410
Zato vy máte oblečenia viac, ako potrebujete!

32
00:02:02,410 --> 00:02:03,200
Štve ma to!

33
00:02:09,910 --> 00:02:12,910
Mohli ste nám to povedať skôr,
ak ste si chceli požičať.

34
00:02:12,980 --> 00:02:14,610
Tak teda...
Poďte sa zohriať objatím.

35
00:02:15,120 --> 00:02:17,640
Hej, hej!
Pochybujem, že by to niekto spravil...

36
00:02:17,960 --> 00:02:21,060
Och, Ashio, ty si taký milý.

37
00:02:21,060 --> 00:02:22,530
Je tu tak teplo...

38
00:02:22,730 --> 00:02:25,530
Žeby mu to nakoniec predsa len vyšlo?!

39
00:02:26,230 --> 00:02:27,090
Auuu...

40
00:02:27,970 --> 00:02:30,870
Ojou-sama, prosím, zoberte si môj kabát!

41
00:02:30,940 --> 00:02:32,160
Veľmi rada!

42
00:02:33,140 --> 00:02:36,330
........