1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
Preklad & korektúra:
<i>PRXman & Evuš</i>

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,500
<u>Hare + Guu</u>

3
00:00:05,800 --> 00:00:06,500
<u>DELUXE</u>

4
00:00:07,000 --> 00:01:19,500
{\fad(100,300)\fs18\pos(190,30)\i1\c&H00ffff&\3c&H0000dd&\}<i>guu.webzdarma.cz</i>

5
00:01:19,500 --> 00:01:22,000
<u>Hare + Guu</u>

6
00:01:20,500 --> 00:01:22,000
<u>DELUXE</u>

25
00:01:35,755 --> 00:01:39,952
<i>Jeho prítomnosť občas pocítite,
bez akejkoľvek zjavnej príčiny.</i>

26
00:01:46,466 --> 00:01:47,160
<i>Je tu!</i>

27
00:01:47,700 --> 00:01:50,430
<i>Neviem presne kde, ale určite je tu.</i>

28
00:01:50,970 --> 00:01:53,461
<i>Je tu...
V tejto miestnosti...</i>

29
00:01:54,607 --> 00:01:58,441
<i>Aj keď je to len obyčajný hmyz,
dokáže ma vydesiť.</i>

30
00:01:58,845 --> 00:02:02,804
<i>Prečo toľko nenávidím niečo tak malé,
ako je hmyz?</i>

31
00:02:03,249 --> 00:02:04,999
Pretože máš vymytý mozog!

32
00:02:05,084 --> 00:02:13,048
ILÚZIA 3 - časť 1:
ČIERNA, TVRDÁ, LESKLÁ VEC, KTORÁ MÁ RADA TEMNÉ, MALÉ, VLHKÉ MIESTO

33
00:02:15,962 --> 00:02:18,430
Hare, nenávidíš aj chrústov?

34
00:02:18,631 --> 00:02:21,122
"Tamto" a chrúst je úplne niečo iné...

35
00:02:21,200 --> 00:02:25,271
Obaja sú predsa hmyz, Hare.
Netušíš, prečo ich tak neznášaš?

36
00:02:25,271 --> 00:02:26,906
Nikdy som sa nad tým nezamýšľal.

37
00:02:26,906 --> 00:02:28,931
Alebo presnejšie: Nikdy sa mi nechcelo.

38
00:02:29,575 --> 00:02:31,133
Rozdiel je v ich výzore.

39
00:02:31,911 --> 00:02:37,650
Chrústy sú tiež známe ako
silní, úžasní, králi hmyzu v džungli.

41
00:02:38,484 --> 00:02:42,682
Ale keď si predstavíš "tamto", tak vidíš strach, špinu a znechutenie, správne?

42
00:02:42,822 --> 00:02:43,948
No, asi máš pravdu...

........