1
00:01:42,300 --> 00:01:43,820
Franku.

2
00:01:44,540 --> 00:01:47,100
- Starej se o maminku.
- Budu.

3
00:01:53,100 --> 00:01:56,220
- Moc si toho s sebou nebereš, Tome.
- Mám všechno, co potřebuju.

4
00:02:01,660 --> 00:02:05,460
Měl jsi jet vlakem, Franku.
Fort Smith je moc daleko.

5
00:02:05,660 --> 00:02:09,380
Na Judy bude pro mě
těch 110 km příjemnou projížďkou.

6
00:02:10,460 --> 00:02:13,060
Yarnelle, ty se za mě
starej o hospodářství.

7
00:02:13,260 --> 00:02:17,220
Společně s mou Mattie.
Kde je Mattie?

8
00:02:17,980 --> 00:02:20,020
Tady jsem, tati!

9
00:02:24,700 --> 00:02:28,140
Tak co, moje malá účetní,
máš připraveny mé diety?

10
00:02:28,380 --> 00:02:31,340
- Ovšem.
- Kolik mi přidělíš?

11
00:02:31,580 --> 00:02:34,220
Je tam... asi kolem...

12
00:02:36,860 --> 00:02:39,500
...150 dolarů v hotovosti.

13
00:02:40,460 --> 00:02:42,940
Pro jistotu mi taky
dej moje zlatky pro štěstí.

14
00:02:43,980 --> 00:02:48,180
Ke koupi texaských mustangů
budeš toho štěstí potřebovat hodně!

15
00:02:48,380 --> 00:02:53,380
Uvidíš, že změníš názor.
Chci jich koupit co nejvíc.

16
00:02:53,580 --> 00:02:59,300
- Budeme je chovat pro lov vysoké.
- Vždyť jsou malí a mají slepičí mozek!

17
00:02:59,500 --> 00:03:03,420
Spíš bych řekl malí a houževnatí,
a to jim pomůže držet krok se psy.

18
00:03:03,660 --> 00:03:06,700
- Mám ti dát radu, tati?
- Sem s ní.

19
00:03:06,940 --> 00:03:10,180
- Kup ty poníky lacino.
- To mám také v úmyslu.

20
00:03:10,860 --> 00:03:15,020
Plukovník Stonehill
se jich musí do zimy zbavit.

21
00:03:15,260 --> 00:03:18,900
Tati, ten revolver je staromódní.
Kup si ve Fort Smithu nový.
........