1
00:00:02,043 --> 00:00:03,586
<i>"...PBTTCZ vám přináší..."</i>
2
00:00:03,628 --> 00:00:06,214
<i>"...poslední díl seriálu Prison Break..."</i>
3
00:00:06,214 --> 00:00:08,841
<i>"...překlad obstarali: Dejvy, Ota, Prady..."</i>
4
00:00:08,841 --> 00:00:11,427
<i>"...Děkujeme všem fanouškům za přízeň,
po celou dobu seriálu...."</i>
5
00:00:11,427 --> 00:00:14,055
<i>"...Děkujeme lidem,
kteří se podíleli na titulcích..."</i>
6
00:00:14,055 --> 00:00:16,641
<i>"...Díky těm, kteří každou epizodu
nahodili na forum zajímavé odkazy..."</i>
7
00:00:16,641 --> 00:00:19,769
<i>Coudy_no1 Kalimero Macinka
www.prison-break.cz</i>
8
00:00:22,355 --> 00:00:23,439
Jsi připraven?
9
00:00:26,317 --> 00:00:28,194
Nemyslel jsem, že budu takhle nervózní.
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,117
Teď nebo nikdy.
11
00:00:41,832 --> 00:00:43,751
Dobrá taťko, jdeme na to.
12
00:00:45,086 --> 00:00:46,128
Je támhle.
13
00:00:57,557 --> 00:00:59,225
Ty musíš být Michael.
14
00:00:59,392 --> 00:01:02,270
Tvůj přítel Fernando mi řekl,
že můžeš dnes využít mé služby.
15
00:01:02,603 --> 00:01:04,146
Velice.
16
00:01:04,230 --> 00:01:06,983
A předpokládám, že tamto je
druhá půlka vašeho týmu?
17
00:01:16,909 --> 00:01:18,452
Vypadáš nádherně.
18
00:01:20,037 --> 00:01:21,581
Díky.
19
00:01:25,835 --> 00:01:29,088
A pochopil jsem správně,
že byste to chtěli ponenechat jednoduché?
20
00:01:30,548 --> 00:01:33,551
Nikdy jsme vlastně nedokázali
udržet něco jednoduché.
21
00:01:33,926 --> 00:01:35,469
Můžete to zkusit.
22
00:01:36,262 --> 00:01:37,805
Tak tedy začneme, můžeme?
23
00:01:38,389 --> 00:01:41,350
Rodino a přátelé,
sešli jsme se zde,
........