1
00:00:43,300 --> 00:00:51,321
CZ překlad: flashi
(přeloženo z SK od: Scapino)
2
00:00:51,803 --> 00:00:58,694
Kletba Měsíčního údolí
3
00:01:40,733 --> 00:01:44,976
Pane, dnes odevzdáváme tělo Tvého syna...
4
00:01:44,975 --> 00:01:50,391
plukovníka George Herberta Merryweathera zemi.
5
00:01:50,173 --> 00:01:53,173
Země zemi,
6
00:01:53,213 --> 00:01:55,386
Popel popelu,
7
00:01:55,452 --> 00:01:57,752
Prach prachu.
8
00:01:57,773 --> 00:02:03,640
Žádáme tě, abys ho vzkřísil ve věčný posmrtný život.
9
00:02:11,813 --> 00:02:15,593
Pán dal, Pán vzal.
10
00:02:17,895 --> 00:02:22,931
Dovol nám Pane, v této době smutku.
11
00:02:52,174 --> 00:02:54,378
Slečno Merryweatherová.
12
00:02:57,616 --> 00:03:01,528
Toto je poslední vůle a testament...
13
00:03:01,534 --> 00:03:06,191
plukovníka George Herberta
Merryweathera z Londýna.
14
00:03:06,174 --> 00:03:09,587
On... on... O všechno přišel?
15
00:03:09,616 --> 00:03:12,862
Vrátil se domů?
16
00:03:13,576 --> 00:03:17,571
Ne... ne, plukovník nebyl v Londýně.
17
00:03:17,574 --> 00:03:23,025
Protože mi psal, že se vrací domů...
18
00:03:25,337 --> 00:03:29,745
Tvůj otec ti zanechal tuto knihu.
19
00:03:31,817 --> 00:03:33,854
Je to tvé dědictví.
20
00:03:42,577 --> 00:03:45,907
Antická kronika údolí Moonacre.
21
00:03:47,237 --> 00:03:49,607
Vím, že je to těžké...
22
00:03:49,677 --> 00:03:55,938
ale jsem si jistá, že tě tvůj otec miloval.
23
00:03:57,018 --> 00:03:59,969
On jen...
24
00:04:00,018 --> 00:04:01,427
... víš... všichni...
25
00:04:01,538 --> 00:04:05,946
........