1
00:02:28,281 --> 00:02:30,613
<i>"Points West" od Stevea Lopeza.</i>
2
00:02:31,451 --> 00:02:34,614
<i>Stavbyvedúci v Griffithovom
Parku počul ten rachot.</i>
3
00:02:34,687 --> 00:02:35,847
Hej!
4
00:02:36,489 --> 00:02:38,855
<i>Videl cyklistu, ako spravil
premet cez svoj bicykel</i>
5
00:02:38,925 --> 00:02:43,191
<i>a zoznámil sa tvárou s nezabudnuteľným
asfaltom na ceste Riverside Drive.</i>
6
00:02:44,397 --> 00:02:45,694
<i>Dobré ráno, dámy a páni.</i>
7
00:02:45,765 --> 00:02:47,665
<i>Predtým ako začneme klesať
na letisko v Los Angeles,</i>
8
00:02:47,734 --> 00:02:51,898
<i>žiadame vás prosím,
aby ste sa pripútali...</i>
9
00:02:51,971 --> 00:02:55,702
<i>Na základe telefonátu na 911 prišli
záchranné jednotky z Požiarnej stanice 76.</i>
10
00:02:57,043 --> 00:02:58,977
- Čo sa stalo?
- Mali ste nehodu.
11
00:02:59,078 --> 00:03:01,842
- Viete čo sa stalo?
- Si robíte srandu! Čože?
12
00:03:03,416 --> 00:03:06,385
<i>Na nič si nespomínam a
už vôbec nie na dôvody pádu.</i>
13
00:03:06,452 --> 00:03:08,545
- Vypadli nám agregáty.
- Už som tu 6 hodín a...
14
00:03:08,621 --> 00:03:11,089
Počúvajte ma. Počkajte.
Sme pripravení na odchod...
15
00:03:11,157 --> 00:03:12,681
Hypochonder.
16
00:03:13,026 --> 00:03:14,288
Operačka č. 2.
17
00:03:15,695 --> 00:03:18,289
<i>Okresná USC bola
najbližším urgentným príjmom,</i>
18
00:03:18,364 --> 00:03:20,355
<i>a veľmi rýchlo som pochopil,</i>
19
00:03:20,433 --> 00:03:21,695
<i>že ak tam skončíte,</i>
20
00:03:21,768 --> 00:03:25,067
<i>s niečím tak banálnym
ako je hrča na hlave,</i>
21
00:03:29,609 --> 00:03:35,411
<i>ste jeden šťastný Angeleno.</i>
22
00:03:50,396 --> 00:03:51,693
Pripravený.
........