1
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Preklad a časovanie: MIČI
2
00:01:08,437 --> 00:01:12,500
<i>Na jar v roku 1917, bola Amerika krajinou,
zaneprázdnenou mierovým postupom .</i>
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,105
Továrne hučali, kvôli výrobe -
4
00:01:28,479 --> 00:01:31,965
Budovy sa šplhali do nebies,
pamiatky do biznisu a povolaní.
5
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
Tu pracoval "Slim" Jensen...
iba jeden z miliónov robotníkov, budujúcich štát.
6
00:01:48,950 --> 00:01:53,543
Pozdĺž Bowery, boli muži z iného odboru.
Medzi nimi bol "Bull" O´Hara.
7
00:02:00,200 --> 00:02:07,200
Na opačnej životnej strane, boli bohatí muži, šéfovia priemyslu...
a synovia bohatých mužov - ako aj Jim Apperson.
8
00:02:12,400 --> 00:02:17,400
Ste si istý, že chcete vziať prácu
v továrni vášho otca?
9
00:02:20,100 --> 00:02:23,400
Ja...pracovať? Mal by som povedať nie!
10
00:03:09,397 --> 00:03:12,000
Čo je to za hluk?
11
00:03:14,720 --> 00:03:21,200
Pre lásku "Mikea"! *(Mike - patrón vojakov)
Robia dosť hluku, na zobudenie celej krajiny!
12
00:03:27,650 --> 00:03:33,200
Do hodiny, bola na tom väščina matiek podobne...
a Jimova matka nebola výnimkou.
13
00:03:53,000 --> 00:04:02,000
VOJNA VYHLÁSENÁ!
OHROMNÝ NÁPOR NA NARUKOVANIE
14
00:04:16,000 --> 00:04:20,382
Vojny už mám až-až...s ocom.
15
00:04:47,450 --> 00:04:52,000
Jim bol zamilovaný do Justyn Reedovej,
odkedy mu pamäť slúžila.
16
00:04:54,500 --> 00:04:58,200
Nie si vzrušený, že ideme do vojny?
17
00:05:05,200 --> 00:05:11,200
V dôstojníckej uniforme budeš vyzerať fantasticky!
Budem ťa milovať viac, ako pred tým.
18
00:05:38,318 --> 00:05:45,000
Čo za vec je patriotizmus! Prešli sme roky, nevediac,
že ho máme. Odrazu - bojovná hudba!
19
00:05:45,150 --> 00:05:52,000
...Národné vlajky!...Priatelia oslavujú!
...a to sa stalo najväčším životným vzrušením!
20
00:06:13,700 --> 00:06:17,200
Poď! Celá partia už ide!
21
00:07:02,306 --> 00:07:05,000
Večer -
22
00:07:50,800 --> 00:07:56,000
Už je to tu, mama!
........