1
00:00:47,590 --> 00:00:50,550
Dáma ke královi,
to by mohla být postupka.

2
00:00:50,597 --> 00:00:52,247
Osma k osmě...

3
00:00:52,337 --> 00:00:54,817
...a kluk s králem.

4
00:00:55,378 --> 00:00:57,238
Osmy začínaj.

5
00:00:59,368 --> 00:01:02,538
To chlapi nemáte ani trochu strach,
že sem přijde nějaký důstojník?

6
00:01:02,538 --> 00:01:05,988
Věř mi, sem nikdo jiný
než my nechodí.

7
00:01:08,378 --> 00:01:10,298
To ta věc vždycky
dělá tohle?

8
00:01:10,380 --> 00:01:13,860
- Dělá co?
- Ať už je pod tou plachtou cokoli, právě...

9
00:01:13,860 --> 00:01:18,300
- ... jsem zahlídla, jak se tam něco pohnulo.
- Jediný, co to kdy umělo, bylo žrát prachy.

10
00:01:19,388 --> 00:01:21,308
Říkám vám,
že se tam něco hýbe!

11
00:01:21,308 --> 00:01:24,218
Jestli nemáš postupku,
tak to zabal.

12
00:01:58,044 --> 00:01:59,764
Co to děláš?

13
00:02:37,079 --> 00:02:38,689
Nestřílet!

14
00:03:29,698 --> 00:03:33,478
- Jsme pod palbou! Potřebujeme--

15
00:03:51,976 --> 00:03:54,156
Jdeme! Jdeme!

16
00:04:15,582 --> 00:04:17,242
Nestřílet!

17
00:05:12,213 --> 00:05:14,513
-Myslím, že jsem viděl někoho na střeše,
když jsme přijeli, pane.

18
00:05:15,169 --> 00:05:18,169
Pane, tady je žebřík.

19
00:05:29,924 --> 00:05:31,664
Plukovník Jack O'Neill?

20
00:05:32,004 --> 00:05:33,234
V záloze.

21
00:05:33,133 --> 00:05:34,893
- Jsem major Samuels.

22
00:05:34,940 --> 00:05:37,480
Chcete malou radu, majore?

23
00:05:37,940 --> 00:05:40,050
Nechte se přeložit do NASA.
........