1
00:00:06,641 --> 00:00:10,270
Pánové, někteří fanoušci vyhrožují zabitím.

2
00:00:10,311 --> 00:00:12,609
Takže umřou?

3
00:00:12,647 --> 00:00:15,047
Ne, Picklesi, vyhrožují vám zabitím.

4
00:00:15,517 --> 00:00:18,111
To je, ale úplně jiná situace.

5
00:00:18,153 --> 00:00:22,180
Ano. Před vystoupením bychom měli
probrat nějaké otázky bezpečnosti.

6
00:00:22,223 --> 00:00:25,522
- Rozvrhnul jsem velmi specifický…
- Chceš od nás ještě něco jiného?

7
00:00:27,529 --> 00:00:30,657
Nějaké nové nápady pro váš
obchod dethmerch?

8
00:00:30,698 --> 00:00:33,258
Vzpomínám si, že jste si stěžovali,
že je vám na nic z…

9
00:00:33,301 --> 00:00:35,496
Jo, chlapi.
Jste připravený?

10
00:00:35,537 --> 00:00:36,526
Je to tady.

11
00:00:36,571 --> 00:00:39,301
Tady je nový produkt.

12
00:00:39,340 --> 00:00:42,036
Tohle je pytlík na cestování časem.

13
00:00:44,446 --> 00:00:47,381
Pytlík na cestování časem?
Říkám to správně?

14
00:00:47,415 --> 00:00:50,680
Vypadá to, že máte nějaké
igelitové pytlíky.

15
00:00:50,718 --> 00:00:53,312
- Co to děláte?
- Cestujeme časem.

16
00:00:53,354 --> 00:00:57,017
Jo, nasadíš si ten pytlík na hlavu
a cestuješ časem.

17
00:00:57,058 --> 00:01:01,495
Dobrý bože, chlapče,
co je dneska za den?

18
00:01:01,529 --> 00:01:04,191
Je stře… Je pátek.
Je pátek

19
00:01:04,232 --> 00:01:08,168
Musel jsem cestovat časem samotným.

20
00:01:08,203 --> 00:01:10,194
Zjistili jsme, jak cestovat časem…

21
00:01:10,238 --> 00:01:14,004
rychlostí normálního času pomocí
igelitových pytlíků.

22
00:01:17,879 --> 00:01:20,245
## Do anything for Dethklok
Do anything for Dethklok ##
........