1
00:00:07,840 --> 00:00:09,080
Jak se vám dnes daří?

2
00:00:10,500 --> 00:00:12,010
Je mi dobře, děkuji.

3
00:00:13,340 --> 00:00:16,770
Jak jsou na tom ostatní námořníci,
kteří byli zachráněni se mnou?

4
00:00:17,910 --> 00:00:19,020
Odpočívají.

5
00:00:19,690 --> 00:00:23,290
Prozatím si dělám starosti s vaší rekonvalescencí.

6
00:02:10,130 --> 00:02:13,330
Víš co se stane když to zpackáš.

7
00:02:18,150 --> 00:02:21,540
Lady Ryoko.
Přípravy na tiskovou konferenci jsou hotovy.

8
00:02:23,470 --> 00:02:24,430
Rozumím.

9
00:02:26,750 --> 00:02:29,760
Ohledně přeživších po operaci na eliminaci MEDUSY...

10
00:02:31,740 --> 00:02:34,150
Odstraňte všechny kromě Digmy-III.

11
00:02:36,150 --> 00:02:36,980
Rozumím.

12
00:02:46,700 --> 00:02:49,240
A tak řekl...

13
00:02:49,630 --> 00:02:50,560
Ó, to je Kuniko.

14
00:02:51,250 --> 00:02:52,520
Kuniko!

15
00:02:54,430 --> 00:02:55,290
Odešla pryč.

16
00:02:57,740 --> 00:03:01,500
Necítíš, že na se Kuniko příliš snaží
od té doby co se stala vůdcem Metal-age?

17
00:03:02,210 --> 00:03:06,830
Jo. Opravdu se snaží od té doby co byla Momoko unesena.

18
00:03:07,700 --> 00:03:11,070
Myslím si, že snaží usilovně na to nemyslet.

19
00:03:12,020 --> 00:03:12,670
Takže tak to je...

20
00:03:13,610 --> 00:03:17,030
Způsobila jsem jí tolik problémů.

21
00:03:17,550 --> 00:03:17,890
Co?

22
00:03:18,660 --> 00:03:20,740
Ne, neboj. To nic není.

23
00:03:24,320 --> 00:03:25,550
<i>Tohle jsou Atlasské Noviny.</i>

24
00:03:26,720 --> 00:03:30,610
<i>Ministerská předsedkyně oznámila naléhavou tiskovou konferenci.</i>

25
........