1
00:00:18,999 --> 00:00:24,999
překlad z odposlechu a korekce ni.na29
2
00:00:27,300 --> 00:00:30,500
Co byste dělali, kdybyste věděli, že vám do konce života zbývá
3
00:00:30,650 --> 00:00:34,350
jediný den, týden nebo měsíc?
4
00:00:38,500 --> 00:00:41,695
Obávám se, že pro vás nemám příliš dobrou zprávu.
5
00:00:42,000 --> 00:00:45,750
Ve vaší krvi, játrech a lymfatickém systému jsme objevili
rakovinové buňky.
6
00:00:46,000 --> 00:00:48,723
Měl byste podstoupit okamžitou léčbu.
7
00:00:51,800 --> 00:00:53,500
Jak moc je to zlé?
8
00:00:54,650 --> 00:00:56,740
4. stádium.
9
00:00:59,100 --> 00:01:01,505
A kolik je těch stádií?
10
00:01:02,500 --> 00:01:04,350
Čtyři.
11
00:01:11,200 --> 00:01:16,350
První tři věci, které se Benovi prohnaly hlavou:
12
00:01:17,350 --> 00:01:19,250
Zrušit svatbu.
13
00:01:19,500 --> 00:01:21,625
Dále by to mohl použít jako výmluvu
14
00:01:21,875 --> 00:01:25,525
a vyhnout se tak známkování testů z angličtiny
téměř 6 třídám.
15
00:01:26,050 --> 00:01:28,650
Kolik lidí by mu přišlo na pohřeb ?
16
00:01:28,900 --> 00:01:31,750
A čtvrtou myšlenku pronesl nahlas.
17
00:01:32,000 --> 00:01:35,610
Nespletli jste se?
Já se cítím úplně v pohodě.
18
00:01:35,860 --> 00:01:37,910
Jsme si zcela jisti.
19
00:01:40,800 --> 00:01:42,450
Můžete mi to nějak přiblížit?
20
00:01:42,700 --> 00:01:46,300
Máte vysoce agresivní formu rakoviny.
21
00:01:46,550 --> 00:01:49,920
Potřebujete agresivní léčbu.
22
00:01:53,800 --> 00:01:58,452
Jakou mám šanci? Na stupnici od jedničky do desítky.
23
00:02:00,800 --> 00:02:04,125
Máte 10% šanci na přežití.
24
00:02:07,700 --> 00:02:09,750
Zemřu?
25
........