1
00:00:18,999 --> 00:00:24,999
překlad z odposlechu a korekce ni.na29

2
00:00:27,300 --> 00:00:30,500
Co byste dělali, kdybyste věděli, že vám do konce života zbývá

3
00:00:30,650 --> 00:00:34,350
jediný den, týden nebo měsíc?

4
00:00:38,500 --> 00:00:41,695
Obávám se, že pro vás nemám příliš dobrou zprávu.

5
00:00:42,000 --> 00:00:45,750
Ve vaší krvi, játrech a lymfatickém systému jsme objevili
rakovinové buňky.

6
00:00:46,000 --> 00:00:48,723
Měl byste podstoupit okamžitou léčbu.

7
00:00:51,800 --> 00:00:53,500
Jak moc je to zlé?

8
00:00:54,650 --> 00:00:56,740
4. stádium.

9
00:00:59,100 --> 00:01:01,505
A kolik je těch stádií?

10
00:01:02,500 --> 00:01:04,350
Čtyři.

11
00:01:11,200 --> 00:01:16,350
První tři věci, které se Benovi prohnaly hlavou:

12
00:01:17,350 --> 00:01:19,250
Zrušit svatbu.

13
00:01:19,500 --> 00:01:21,625
Dále by to mohl použít jako výmluvu

14
00:01:21,875 --> 00:01:25,525
a vyhnout se tak známkování testů z angličtiny
téměř 6 třídám.

15
00:01:26,050 --> 00:01:28,650
Kolik lidí by mu přišlo na pohřeb ?

16
00:01:28,900 --> 00:01:31,750
A čtvrtou myšlenku pronesl nahlas.

17
00:01:32,000 --> 00:01:35,610
Nespletli jste se?
Já se cítím úplně v pohodě.

18
00:01:35,860 --> 00:01:37,910
Jsme si zcela jisti.

19
00:01:40,800 --> 00:01:42,450
Můžete mi to nějak přiblížit?

20
00:01:42,700 --> 00:01:46,300
Máte vysoce agresivní formu rakoviny.

21
00:01:46,550 --> 00:01:49,920
Potřebujete agresivní léčbu.

22
00:01:53,800 --> 00:01:58,452
Jakou mám šanci? Na stupnici od jedničky do desítky.

23
00:02:00,800 --> 00:02:04,125
Máte 10% šanci na přežití.

24
00:02:07,700 --> 00:02:09,750
Zemřu?

25
........