1
00:00:13,002 --> 00:00:18,403
Titulky přeložil a upravil
bubobubo0.

2
00:00:56,013 --> 00:00:58,672
MATKA NOC

3
00:03:51,051 --> 00:03:54,337
"Haifa, Israel 1961"

4
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Chcete mluvit německy nebo anglicky?

5
00:04:24,000 --> 00:04:26,058
Anglicky.

6
00:04:26,058 --> 00:04:28,058
Máte napsat své paměti
pro Haifa Institute

7
00:04:28,058 --> 00:04:31,059
jako dokumentaci
válečných zločinů.

8
00:04:31,059 --> 00:04:35,490
Máte na to tři týdny,
než začne váš proces.

9
00:04:36,061 --> 00:04:39,061
Máte nějaké otázky?

10
00:04:39,061 --> 00:04:43,148
Ne. Je to skvělé.
Díky za všechno.

11
00:05:16,069 --> 00:05:20,083
"Židé, negři, míšenci"

12
00:05:32,072 --> 00:05:38,075
Jste jediný člověk, kterého znám a který
má kvůli válce špatné svědomí.

13
00:05:38,075 --> 00:05:40,789
Kdo je to?

14
00:05:41,075 --> 00:05:44,132
Bernard Liebman.

15
00:05:45,075 --> 00:05:49,076
Mám strážní službu
od 2:00 do 10:00.

16
00:05:49,076 --> 00:05:50,270
Aha. Chápu.

17
00:05:50,276 --> 00:05:53,176
Všichni ostatní na obou stranách

18
00:05:53,176 --> 00:05:56,278
jsou přesvědčení, že nemohli jednat jinak.

19
00:05:56,278 --> 00:05:59,279
Jak víte, že mám špatné svědomí?

20
00:05:59,279 --> 00:06:02,277
Podle toho, jak mluvíte ze spaní.

21
00:06:02,277 --> 00:06:06,106
Dokážu poznat, že vás něco trápí.

22
00:06:08,077 --> 00:06:12,794
A co myslíte, že mě trápí,
Bernarde Liebmane?

23
00:06:14,080 --> 00:06:18,080
Všechno co jsem zaslechl bylo pár jmen.

........