1
00:00:13,002 --> 00:00:18,403
Titulky přeložil a upravil
bubobubo0.
2
00:00:56,013 --> 00:00:58,672
MATKA NOC
3
00:03:51,051 --> 00:03:54,337
"Haifa, Israel 1961"
4
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Chcete mluvit německy nebo anglicky?
5
00:04:24,000 --> 00:04:26,058
Anglicky.
6
00:04:26,058 --> 00:04:28,058
Máte napsat své paměti
pro Haifa Institute
7
00:04:28,058 --> 00:04:31,059
jako dokumentaci
válečných zločinů.
8
00:04:31,059 --> 00:04:35,490
Máte na to tři týdny,
než začne váš proces.
9
00:04:36,061 --> 00:04:39,061
Máte nějaké otázky?
10
00:04:39,061 --> 00:04:43,148
Ne. Je to skvělé.
Díky za všechno.
11
00:05:16,069 --> 00:05:20,083
"Židé, negři, míšenci"
12
00:05:32,072 --> 00:05:38,075
Jste jediný člověk, kterého znám a který
má kvůli válce špatné svědomí.
13
00:05:38,075 --> 00:05:40,789
Kdo je to?
14
00:05:41,075 --> 00:05:44,132
Bernard Liebman.
15
00:05:45,075 --> 00:05:49,076
Mám strážní službu
od 2:00 do 10:00.
16
00:05:49,076 --> 00:05:50,270
Aha. Chápu.
17
00:05:50,276 --> 00:05:53,176
Všichni ostatní na obou stranách
18
00:05:53,176 --> 00:05:56,278
jsou přesvědčení, že nemohli jednat jinak.
19
00:05:56,278 --> 00:05:59,279
Jak víte, že mám špatné svědomí?
20
00:05:59,279 --> 00:06:02,277
Podle toho, jak mluvíte ze spaní.
21
00:06:02,277 --> 00:06:06,106
Dokážu poznat, že vás něco trápí.
22
00:06:08,077 --> 00:06:12,794
A co myslíte, že mě trápí,
Bernarde Liebmane?
23
00:06:14,080 --> 00:06:18,080
Všechno co jsem zaslechl bylo pár jmen.
........