1
00:00:07,886 --> 00:00:13,886
Překlad: Indy

2
00:00:24,542 --> 00:00:27,542
Doctor Who

3
00:00:32,544 --> 00:00:37,544
Komplici

4
00:01:08,233 --> 00:01:09,740
Dobré ráno, Adipose Industries.

5
00:01:17,436 --> 00:01:18,811
Donna Noble, Zdraví a bezpečnost.

6
00:01:21,649 --> 00:01:23,186
John Smith, Zdraví a bezpečnost.

7
00:01:24,719 --> 00:01:28,885
Adipose Industries.
Hubnutí 21. století.

8
00:01:29,539 --> 00:01:33,254
Žádné cvičení, žádná dieta,
žádná bolest.

9
00:01:33,496 --> 00:01:36,356
Jen celoživotní svoboda od tuku.

10
00:01:36,480 --> 00:01:38,980
Novodobý Svatý Grál.

11
00:01:39,330 --> 00:01:41,264
Tady ji máte...

12
00:01:42,211 --> 00:01:43,931
Stačí si vzít jedinou tabletku...

13
00:01:44,476 --> 00:01:47,080
...jednu tabletku, jednou denně po tři týdny

14
00:01:47,444 --> 00:01:49,752
a tuk se, jak se říká...

15
00:01:50,393 --> 00:01:52,724
Tuk odkráčí pryč.

16
00:01:52,893 --> 00:01:55,517
Prosím Vás, slečno Pěstounová.
Pokud mohu.

17
00:01:55,803 --> 00:01:58,677
Jsem Penny Carterová, vědecká
dopisovatelka pro Observer.

18
00:01:59,283 --> 00:02:03,451
Na trhu jsou tisíce tablet na hubnutí.
Tisíce podvodníků, kteří okrádají lidi.

19
00:02:03,882 --> 00:02:06,577
Jak máme vědět, že tuk neodkráčí
přímo na váš bankovní účet?

20
00:02:06,861 --> 00:02:11,245
Kdyby cynizmus spaloval kalorie,
byli bychom všichni štíhlí jako laňky.

21
00:02:11,932 --> 00:02:13,480
Ale když chcete vědu...

22
00:02:14,555 --> 00:02:15,816
...vyhovím vám.

23
00:02:17,543 --> 00:02:19,254
Adipose Industries.

24
........