1
00:00:05,000 --> 00:00:25,200
<i>Ruský dabing z Francouzštiny přeložil a načasoval Faridek
Titulky jsou vytvořeny na rychlo. Proto, když objevíte nějakou chybu, buďte, prosím shovývaví :)) Je to přeloženo do písmenka přesně z ruského dabingu. Je možné, že ve francouzštině některé věty budou znít jinak.</i>

2
00:00:32,407 --> 00:00:35,607
Paříž, 2013

3
00:00:37,507 --> 00:00:42,007
EUROPACORP uvadí

4
00:00:56,107 --> 00:00:58,007
Jsi si jistý, že tady chceš zůstat?

5
00:00:58,707 --> 00:01:01,007
Všechny zdi zbourají.

6
00:01:01,007 --> 00:01:04,007
Žádný překážky, otevřou se školy.

7
00:01:04,007 --> 00:01:07,007
Najdi si nějaký domov.

8
00:01:07,007 --> 00:01:10,007
Tady je můj domov, vyrůstal jsem tady.

9
00:01:10,007 --> 00:01:13,407
Dobře, Leito.
Zastav se kdykoliv budeš potřebovat.

10
00:01:18,407 --> 00:01:20,607
O pár dnů později...

11
00:01:20,607 --> 00:01:25,107
O par dnů později...
Paříž je znovu obklopena násilím...

12
00:01:35,007 --> 00:01:37,307
Okrsek 13
ULTIMATUM

13
00:04:09,107 --> 00:04:10,207
Hej, ty!

14
00:04:10,407 --> 00:04:11,307
Stůj!

15
00:04:24,807 --> 00:04:26,007
Vidím ho, vidím ho!

16
00:04:44,807 --> 00:04:46,007
Běžte, obkličte ho!

17
00:04:58,307 --> 00:05:00,307
Tady je, tady je! Pozor!

18
00:05:43,907 --> 00:05:44,907
Hej, chlape!

19
00:05:45,100 --> 00:05:46,707
Říkal si, že to přineseš.
- Promiň.

20
00:05:47,907 --> 00:05:51,907
Promiň? Co znamená "promiň", ty zmrde?
- Vždyť jsem ti to říkal.

21
00:05:51,507 --> 00:05:52,507
Cos to řekl?

22
00:05:52,707 --> 00:05:53,507
Dudu!

23
00:05:54,107 --> 00:05:55,507
Nech ho být.

24
00:05:56,507 --> 00:06:00,600
........