1
00:00:23,247 --> 00:00:24,645
Chcú byť populárni.

2
00:00:26,235 --> 00:00:27,764
Sú ovplyvniteľní.

3
00:00:29,052 --> 00:00:30,790
A majú $cash$.

4
00:00:31,291 --> 00:00:34,309
To je $150 miliardový sen
korporačnej Ameriky.

5
00:00:34,749 --> 00:00:38,120
Teenageri majú veľa použiteľných peňazí
a tie peniaze chcú minúť.

6
00:00:38,553 --> 00:00:41,514
A samozrejme my sme viac ako happy,
aby sme pre nich pripravili nejaký produkt,
na ktorý tie peniaze minú.

7
00:00:42,042 --> 00:00:45,057
MTV, Madison Avenue
a hollywoodski tvorci snov

8
00:00:45,358 --> 00:00:47,000
sa zamerali na našich teenagerov.

9
00:00:47,679 --> 00:00:51,532
Dívajú sa na teenagersky trh ako
na súčasť obrovskej ríše, ktorú kolonizujú.

10
00:00:51,904 --> 00:00:53,192
Teenageri sú ako Afrika.

11
00:00:53,526 --> 00:00:56,689
Sú najviac študovanou
generáciou v histórii.

12
00:00:57,107 --> 00:01:00,364
Ak nepochopíte a neporozumiete
čo si myslia,

13
00:01:00,671 --> 00:01:03,605
čo cítia, prehráte.
Totálne skončíte.

14
00:01:04,219 --> 00:01:07,780
Ale čo táto neúprosná pozornosť
na mladých sposobí kultúre?

15
00:01:08,124 --> 00:01:10,961
Urobia čokoľvek o čom si
myslia, že bude fungovať.

16
00:01:11,395 --> 00:01:17,109
A to najrýchlejšie a na čo najviac ľudí,
čo vlastne znamená, že štandardy pôjdu dole.

17
00:01:18,004 --> 00:01:19,847
A čo to spôsobí samotným teenagerom?

18
00:01:20,129 --> 00:01:22,532
Musím pre ľudí vyzerať dobre.
Potrebujem to.

19
00:01:22,809 --> 00:01:26,089
Dnes večer, autor a mediálny
kritik Douglass Rushkoff

20
00:01:26,432 --> 00:01:28,668
nás prevedie
skrz spletitý svet

21
00:01:28,966 --> 00:01:31,741
kupovania a predávania cool.

22
........