1
00:00:20,986 --> 00:00:22,860
<i>Sun-c' jako</i>
<i>jeden z prvních rozebral,</i>

2
00:00:23,072 --> 00:00:26,737
<i>že pro vítězství v boji</i>
<i>je potřeba větší síla.</i>

3
00:00:26,951 --> 00:00:32,905
<i>Síla mysli, síla vůle, síla těla.</i>

4
00:00:35,459 --> 00:00:40,584
<i>Čím víc krvácíte při výcviku,</i>
<i>tím méně vám hrozí smrt v boji.</i>

5
00:00:41,715 --> 00:00:46,009
<i>Vaše tělo je jediná zbraň,</i>
<i>která se formuje podle vašich potřeb,</i>

6
00:00:47,096 --> 00:00:51,390
<i>a proto se k němu musí</i>
<i>přistupovat jako k bojovému nástroji.</i>

7
00:00:51,976 --> 00:00:53,802
<i>Musíte být vždy připravení,</i>

8
00:00:54,019 --> 00:00:57,887
<i>protože nepřítel často</i>
<i>bývá neznámý a neočekávaný.</i>

9
00:00:58,107 --> 00:01:02,401
<i>Toto učení je známé</i>
<i>jako</i> Umění války.

10
00:01:08,158 --> 00:01:10,198
SPOLEČNOST WESTERN TRADE
LOS ANGELES

11
00:01:13,998 --> 00:01:15,907
Je mi líto, pane. Nemůžete...

12
00:01:17,501 --> 00:01:19,293
Čekají uvnitř, pane Zimmere.

13
00:01:34,685 --> 00:01:37,639
<i>V dnešním světě</i>
<i>se umění války neustále vyvíjí.</i>

14
00:01:37,855 --> 00:01:39,100
Vyhlídková restaurace

15
00:01:39,315 --> 00:01:42,232
<i>Je třeba se adaptovat</i>
<i>pro zajištění ochrany zájmů státu.</i>

16
00:01:42,443 --> 00:01:44,020
<i>Pravidla nemohou být svazující.</i>

17
00:01:44,236 --> 00:01:46,692
<i>Morální soudy</i>
<i>musí jít prozatím stranou.</i>

18
00:01:46,906 --> 00:01:48,364
Pánové, pan Zimmer.

19
00:01:48,574 --> 00:01:52,274
Vím, že máte let zpátky
do Washingtonu, tak to urychlíme.

20
00:01:52,494 --> 00:01:54,653
Pane Zimmere,
snad vám nemusím připomínat,

21
00:01:54,872 --> 00:01:57,992
že mí lidé v Kapitolu
vyžadují maximální možný rozkol

22
00:01:58,209 --> 00:02:01,708
........