1
00:01:53,155 --> 00:01:56,742
CHim cHiminy, CHim cHiminy
CHim cHim cHeree

2
00:01:56,783 --> 00:02:00,996
Kominík je šťastný, jak jen kominík být může

3
00:02:01,079 --> 00:02:04,750
CHim cHiminy, CHim cHiminy
CHim cHim cHeroo

4
00:02:04,791 --> 00:02:09,129
Štěští tě neopustí
jakmile si s tebou potřese rukou

5
00:02:09,212 --> 00:02:13,258
CHim cHiminy
CHim cHim cHeree, cHim cHeroo

6
00:02:13,300 --> 00:02:14,634
Rum diddly-diddly-diddly
Rum diddle-die

7
00:02:14,676 --> 00:02:16,636
Rum diddly-diddly-diddly
Rum diddle-die

8
00:03:24,371 --> 00:03:26,540
Jen poslouchejte, dámy a pánové...

9
00:03:26,623 --> 00:03:29,209
vtipné básně,
které jsou vhodné..

10
00:03:29,251 --> 00:03:33,004
pro tyto improvizované příležitosti
a pořemýšlejte než obrátite oči v sloup..

11
00:03:33,046 --> 00:03:35,215
Takže jdeme na to.

12
00:03:35,257 --> 00:03:39,219
Pokoj pro cizince
tu všichni mají

13
00:03:39,261 --> 00:03:41,638
Policejní ochrana.

14
00:03:41,721 --> 00:03:44,141
Tak, jak to zní?

15
00:03:48,520 --> 00:03:52,566
Dobrý den, Miss Lark
Mám tu jednu pro vás.

16
00:03:52,649 --> 00:03:57,487
Miss Lark se rád prochází v parku
s Andrewem.

17
00:03:59,197 --> 00:04:01,825
Ahoj, Andrew.

18
00:04:03,743 --> 00:04:08,415
AH, Mrs Cory
příběh pro vás.

19
00:04:08,457 --> 00:04:10,750
Vaše dcery
byly menší než vy...

20
00:04:11,418 --> 00:04:13,795
ale vyrostly.

21
00:04:20,719 --> 00:04:23,054
Drahá Miss Persimmon--

22
00:04:24,723 --> 00:04:27,767
Ano?
........