1
00:00:18,127 --> 00:00:22,741
překlad a korekce ni.na29
2
00:02:48,501 --> 00:02:49,968
Do prdele.
3
00:03:32,946 --> 00:03:34,914
Něco mi pověz, Rogere.
4
00:03:36,216 --> 00:03:38,241
Seřiď si hodinky. Je tady časový posun.
5
00:03:38,351 --> 00:03:40,512
Přistáváme v Los Angeles.
6
00:03:40,820 --> 00:03:43,345
To je město v Kalifornii.
7
00:03:45,058 --> 00:03:47,322
Ještě něco chceš vědět?
8
00:03:51,864 --> 00:03:53,627
V pohodě, Briane?
9
00:03:54,000 --> 00:03:56,366
Máš absťák? Chceš Valium, Lude?
10
00:03:57,804 --> 00:03:58,828
Žvýkačku?
11
00:04:05,378 --> 00:04:07,642
Tady už jsem žil, ne?
12
00:04:17,857 --> 00:04:19,586
Jak že to nazval?
13
00:04:20,059 --> 00:04:21,651
Mluvícím rajčetem?
14
00:04:22,562 --> 00:04:25,122
To je fakt úplně mimo, Rone.
15
00:04:26,332 --> 00:04:28,459
Snažíš se mi naznačit, že s tím nepřestane,
16
00:04:28,568 --> 00:04:31,002
dokud nepřepracujeme to jeho " mluvící rajče "?
17
00:04:31,104 --> 00:04:34,369
To je ale hovadina! Rone, poslouchej mě.
18
00:04:35,575 --> 00:04:38,135
Dovol mi, abych ti něco oznámil, ano?
19
00:04:38,344 --> 00:04:41,677
Žádný 25-letý floutek nám nebude radit, jak máme dělat filmy.
20
00:04:50,623 --> 00:04:53,114
Poslouchej, už musím jít. Musím jít, Rone.
21
00:04:54,594 --> 00:04:57,188
Prostě zavolej...Rone, zavolej mi potom, jo?
22
00:05:17,383 --> 00:05:21,046
Toto rychle učinné mýdlo skutečně odstraňuje i skvrny
23
00:05:21,154 --> 00:05:23,554
a zanechá vaše prádlo čisté a svěží
24
00:05:23,656 --> 00:05:26,750
a s takovým leskem, že jej nikdo nepřehlédne.
25
00:05:26,859 --> 00:05:28,554
To je neuvěřitelné!
........