1
00:00:18,127 --> 00:00:22,741
překlad a korekce ni.na29

2
00:02:48,501 --> 00:02:49,968
Do prdele.

3
00:03:32,946 --> 00:03:34,914
Něco mi pověz, Rogere.

4
00:03:36,216 --> 00:03:38,241
Seřiď si hodinky. Je tady časový posun.

5
00:03:38,351 --> 00:03:40,512
Přistáváme v Los Angeles.

6
00:03:40,820 --> 00:03:43,345
To je město v Kalifornii.

7
00:03:45,058 --> 00:03:47,322
Ještě něco chceš vědět?

8
00:03:51,864 --> 00:03:53,627
V pohodě, Briane?

9
00:03:54,000 --> 00:03:56,366
Máš absťák? Chceš Valium, Lude?

10
00:03:57,804 --> 00:03:58,828
Žvýkačku?

11
00:04:05,378 --> 00:04:07,642
Tady už jsem žil, ne?

12
00:04:17,857 --> 00:04:19,586
Jak že to nazval?

13
00:04:20,059 --> 00:04:21,651
Mluvícím rajčetem?

14
00:04:22,562 --> 00:04:25,122
To je fakt úplně mimo, Rone.

15
00:04:26,332 --> 00:04:28,459
Snažíš se mi naznačit, že s tím nepřestane,

16
00:04:28,568 --> 00:04:31,002
dokud nepřepracujeme to jeho " mluvící rajče "?

17
00:04:31,104 --> 00:04:34,369
To je ale hovadina! Rone, poslouchej mě.

18
00:04:35,575 --> 00:04:38,135
Dovol mi, abych ti něco oznámil, ano?

19
00:04:38,344 --> 00:04:41,677
Žádný 25-letý floutek nám nebude radit, jak máme dělat filmy.

20
00:04:50,623 --> 00:04:53,114
Poslouchej, už musím jít. Musím jít, Rone.

21
00:04:54,594 --> 00:04:57,188
Prostě zavolej...Rone, zavolej mi potom, jo?

22
00:05:17,383 --> 00:05:21,046
Toto rychle učinné mýdlo skutečně odstraňuje i skvrny

23
00:05:21,154 --> 00:05:23,554
a zanechá vaše prádlo čisté a svěží

24
00:05:23,656 --> 00:05:26,750
a s takovým leskem, že jej nikdo nepřehlédne.

25
00:05:26,859 --> 00:05:28,554
To je neuvěřitelné!

........