1
00:00:06,327 --> 00:00:07,286
Překlad Kikina, gramatické opravy Juppeek

2
00:01:03,371 --> 00:01:04,810
Oregonský deník, středa, 4. září 1985

3
00:01:04,810 --> 00:01:07,208
Advokát Christopher Chambers
ubodán v restauraci

4
00:01:31,878 --> 00:01:36,002
Bylo mi dvanáct, když jsem poprvé
v životě spatřil mrtvé tělo.

5
00:01:37,702 --> 00:01:40,550
Stalo se to v létě roku 1959,

6
00:01:40,614 --> 00:01:42,436
tedy hodně dávno,

7
00:01:42,502 --> 00:01:45,219
ale jen když čas počítáte na roky.

8
00:01:49,958 --> 00:01:53,755
Žil jsem v malém městečku jménem
Castle Rock, ve státu Oregon.

9
00:01:53,830 --> 00:01:58,337
Mělo jen 1281 obyvatel,
ale pro mě to byl celý svět.

10
00:01:58,406 --> 00:02:01,951
Mluví k vám skvělý Bob Cormier.
Dnes je pátek a tady v Portlandu je krásně.

11
00:02:02,021 --> 00:02:03,931
Je 32 stupňů a teplota stále stoupá.

12
00:02:04,006 --> 00:02:07,202
Máme pro vás další nahrávku.
Bobby Day se svým hitem Rockin' Robin.

13
00:02:07,270 --> 00:02:09,125
Je to opravdu nářez.

14
00:02:25,798 --> 00:02:28,733
Jak víš, že jste měli na dvoře Francouze?

15
00:02:28,806 --> 00:02:30,212
Já jsem Francouz!

16
00:02:30,278 --> 00:02:33,027
Máte prázdné popelnice
a vaše fena je těhotná.

17
00:02:34,022 --> 00:02:35,396
Neslyšels, že jsem Francouz?

18
00:02:35,973 --> 00:02:38,524
-Vykládám.
-Sakra!

19
00:02:38,597 --> 00:02:39,775
Dvacet devět.

20
00:02:39,846 --> 00:02:42,977
-Dvacet dva.
-Jděte do prdele!

21
00:02:44,838 --> 00:02:48,515
Chudáček Gordie zase prohrál.

22
00:02:50,790 --> 00:02:51,804
Dělej, rozdávej!

23
00:02:52,293 --> 00:02:55,043
Teddy Duchamp byl
........