1
00:00:31,862 --> 00:00:37,660
Film byl natočen na základě události,
která se stala ve vietnamské válce.

2
00:00:37,910 --> 00:00:44,041
Poprvé ji popsal Daniel Lang
v The New Yorker v roce 1 969.

3
00:00:45,167 --> 00:00:47,711
NlXON REZlGNUJE

4
00:02:36,487 --> 00:02:40,908
Tady to prohledáme.
Prohledáme to tu.

5
00:02:49,542 --> 00:02:52,461
Erikssone, počkej.

6
00:02:52,753 --> 00:02:55,631
Zaminuj levý křídlo.

7
00:03:23,701 --> 00:03:26,328
Neznělo to dutě, kámo?

8
00:03:27,788 --> 00:03:29,081
Co?

9
00:03:32,877 --> 00:03:34,295
Počkej.

10
00:03:46,348 --> 00:03:50,644
Možná, že jsme přímo
nad jejich tunely.

11
00:03:52,396 --> 00:03:54,565
Možná,
že přímo pod námi

12
00:03:54,773 --> 00:03:57,151
jsou vietnamský tunely.

13
00:03:58,402 --> 00:04:00,237
-Sakra!
-Co to bylo?

14
00:04:01,447 --> 00:04:03,157
Zjistěte to!

15
00:04:09,455 --> 00:04:13,083
-Nenávidím minomety.
-Chci pozici, seržante.

16
00:04:13,334 --> 00:04:16,253
Jdou po někom jiným.
Ale po kom?

17
00:04:16,545 --> 00:04:20,090
-Není to 3. četa?
-Hill říká, že útočí na Alphu.

18
00:04:20,299 --> 00:04:24,136
-Vědí, že jsme tady?
-Co vy na to, Meserve?

19
00:04:24,553 --> 00:04:28,891
-Hned to zjistím.
-Seržante Hawthorne!

20
00:04:30,100 --> 00:04:32,561
Zajistěte křídla
zepředu i zezadu.

21
00:04:32,770 --> 00:04:35,648
Ale ne příliš daleko,
aby se neoddělila.

22
00:04:35,856 --> 00:04:37,983
Erikssone,
........