1
00:00:31,862 --> 00:00:37,660
Film byl natočen na základě události,
která se stala ve vietnamské válce.
2
00:00:37,910 --> 00:00:44,041
Poprvé ji popsal Daniel Lang
v The New Yorker v roce 1 969.
3
00:00:45,167 --> 00:00:47,711
NlXON REZlGNUJE
4
00:02:36,487 --> 00:02:40,908
Tady to prohledáme.
Prohledáme to tu.
5
00:02:49,542 --> 00:02:52,461
Erikssone, počkej.
6
00:02:52,753 --> 00:02:55,631
Zaminuj levý křídlo.
7
00:03:23,701 --> 00:03:26,328
Neznělo to dutě, kámo?
8
00:03:27,788 --> 00:03:29,081
Co?
9
00:03:32,877 --> 00:03:34,295
Počkej.
10
00:03:46,348 --> 00:03:50,644
Možná, že jsme přímo
nad jejich tunely.
11
00:03:52,396 --> 00:03:54,565
Možná,
že přímo pod námi
12
00:03:54,773 --> 00:03:57,151
jsou vietnamský tunely.
13
00:03:58,402 --> 00:04:00,237
-Sakra!
-Co to bylo?
14
00:04:01,447 --> 00:04:03,157
Zjistěte to!
15
00:04:09,455 --> 00:04:13,083
-Nenávidím minomety.
-Chci pozici, seržante.
16
00:04:13,334 --> 00:04:16,253
Jdou po někom jiným.
Ale po kom?
17
00:04:16,545 --> 00:04:20,090
-Není to 3. četa?
-Hill říká, že útočí na Alphu.
18
00:04:20,299 --> 00:04:24,136
-Vědí, že jsme tady?
-Co vy na to, Meserve?
19
00:04:24,553 --> 00:04:28,891
-Hned to zjistím.
-Seržante Hawthorne!
20
00:04:30,100 --> 00:04:32,561
Zajistěte křídla
zepředu i zezadu.
21
00:04:32,770 --> 00:04:35,648
Ale ne příliš daleko,
aby se neoddělila.
22
00:04:35,856 --> 00:04:37,983
Erikssone,
........