1
00:00:05,316 --> 00:00:11,316
překlad Marty a larelay

2
00:03:27,317 --> 00:03:30,386
Toho bělocha převezli
do nemocnice, je v komatu.

3
00:03:31,487 --> 00:03:34,057
Strážníku, měl byste
uvědomit jeho rodinu.

4
00:03:38,027 --> 00:03:40,997
Ať prodáváš cokoliv,
nemám zájem.

5
00:03:41,130 --> 00:03:43,366
- Tak fajn chlapci, odvezte ho.
- Ano pane.

6
00:03:44,033 --> 00:03:46,235
Káva zdarma, pozornost pro přátelé tisku.

7
00:03:50,206 --> 00:03:54,210
- Slyšel jsem že tady byli městští
balistici. - Kdo ti to řekl?

8
00:03:54,344 --> 00:03:56,179
Ty, právě teď.

9
00:03:56,813 --> 00:03:59,716
- Máš pro mě jméno obětí?
- Ty snad žertuješ.

10
00:03:59,849 --> 00:04:03,086
- Dobře víš, že si to zjistím
tak či tak. - Ale ode mě ne.

11
00:04:03,219 --> 00:04:06,856
Tak fajn. Zahrajeme si hru
"Potvrzuji nebo popírám".

12
00:04:06,990 --> 00:04:09,158
Žádnou hru s tebou
hrát nebudu, Cale.

13
00:04:10,059 --> 00:04:14,030
Podívej, Done, musím vydělávat na
živobytí. Doma mám hladové krky.

14
00:04:14,163 --> 00:04:15,264
Zlatou rybku.

15
00:04:16,165 --> 00:04:18,167
Žádná jména, žádné citace.
Souhlas?

16
00:04:20,336 --> 00:04:21,235
Dobře.

17
00:04:21,270 --> 00:04:24,173
- Dvě oběti, jeden střelec?
- Potvrzuji.

18
00:04:24,407 --> 00:04:26,542
Jeden mrtvý, jeden v nemocnici?

19
00:04:26,909 --> 00:04:29,278
- Potvrzuji.
- Jsou v tom drogy?

20
00:04:29,746 --> 00:04:31,948
Potvrzuji, ale později
to můžu vyvrátit.

21
00:05:44,621 --> 00:05:45,622
- Dobré!
- Dobré ráno, kongresmane.

22
........