1
00:00:01,251 --> 00:00:03,337
<i>V minulých dílech</i>

2
00:00:06,048 --> 00:00:08,926
Jsi výjimečná a nedokázal bych tě zabít,
ani kdybych chtěl.

3
00:00:09,176 --> 00:00:11,345
Ten vzorec by mohl zničit svět.

4
00:00:11,386 --> 00:00:13,847
Právě jsem se chystala vyrazit
za druhou půlkou.

5
00:00:15,682 --> 00:00:17,518
Pojď, Ando.
Kostky jsou vrženy!

6
00:00:18,352 --> 00:00:20,062
Není správné, že jsi tu.

7
00:00:20,062 --> 00:00:22,231
Znamená to, že budoucnost není
taková, jakou jsem ji namaloval.

8
00:00:22,231 --> 00:00:24,274
Tvá duševní cesta bude
dlouhá mnoho kilometrů.

9
00:00:24,316 --> 00:00:26,985
- To já tě postřelil.
- Co udělám teď?

10
00:00:26,985 --> 00:00:28,487
Rozhodneš se správně.

11
00:00:28,487 --> 00:00:30,906
Bude mi ctí zastávat úřad
mladšího senátora New Yorku.

12
00:00:30,906 --> 00:00:34,576
To nejsem já. Ten článek nesmí vyjít.
Ne!

13
00:00:38,580 --> 00:00:40,457
Někomu jsem zavolal, aby vám
pomohl, zatímco budu pryč.

14
00:00:40,457 --> 00:00:42,042
Mami?

15
00:00:42,751 --> 00:00:44,628
Jsou to zlosynové, Claire.

16
00:00:44,628 --> 00:00:48,215
A já jsem jeden z mála lidí, kteří mají
dostatečné znalosti, aby je zastavili.

17
00:00:50,300 --> 00:00:52,970
Dělej, dělej.
Jesse!

18
00:00:53,136 --> 00:00:55,806
- Kde je? Kam zmizeli?
- Utekli.

19
00:00:55,848 --> 00:00:58,267
Dal jsem ho do těla
chlápka v támhletý cele!

20
00:00:58,267 --> 00:01:01,019
Dávej si pozor na člověka,
co vypadá jako já.

21
00:01:15,075 --> 00:01:17,953
Moji synové byli jedno velké zklamání.

22
00:01:18,871 --> 00:01:23,834
........