0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Preložil: Ivan Hlavanda - podľa skutočnej udalosti

1
00:02:56,613 --> 00:03:00,174
Rýchlejšie, daj to dozadu.

2
00:03:03,086 --> 00:03:04,781
Človeče, zdvihni tú vec.

3
00:03:05,255 --> 00:03:07,450
Chce sa Ti pracovať zo ženami?

4
00:03:07,724 --> 00:03:08,850
Áno.

5
00:03:38,621 --> 00:03:41,522
Nepokoje pokračujú bez prestávky

6
00:03:41,691 --> 00:03:45,183
Niektorí zobrali zákon do vlastných rúk

7
00:03:45,929 --> 00:03:49,194
Vláda už požiadala o zdržanlivosť

8
00:03:49,366 --> 00:03:54,303
To je posledná aktualita dnešných správ,
ďalšie prídu o ôsmej večer.

9
00:04:16,192 --> 00:04:18,956
- Ako mu je?
- Och, nie dobre...

10
00:04:26,770 --> 00:04:30,228
Nedokáže to

11
00:04:32,075 --> 00:04:33,099
Ty to zvládneš.

12
00:04:33,276 --> 00:04:35,107
A keď skončíš...

13
00:04:35,278 --> 00:04:37,940
...môžeš preparkovať
k tým stromom vedľa domu?

14
00:04:38,114 --> 00:04:39,775
Jasne.

15
00:05:02,305 --> 00:05:06,571
Hovoria mi, že podmienkou zázraku je,
že neexistuje iné riešenie.

16
00:05:06,743 --> 00:05:11,271
No nič na zemi mi nedokáže
ponechať si moju farmu v Zambii

17
00:05:12,015 --> 00:05:14,074
Nedali mi ani na výber...

18
00:05:14,250 --> 00:05:17,447
Vojna, nedostatok vzdelania
pre naše deti...

19
00:05:17,620 --> 00:05:20,088
...a neistá budúcnosť pre pre
bielych farmárov...

20
00:05:20,256 --> 00:05:22,281
...mi nedávajú na výber.

21
00:05:35,305 --> 00:05:37,671
nuž, radšej predám farmu.

22
00:05:38,775 --> 00:05:41,801
Už je to tu pomaly horšie
ako boje v pralese v Zimbabwe.

........