1
00:00:42,056 --> 00:00:46,184
HOMOSEXUÁLOVÉ
SE STŘETLI S POLICIÍ
2
00:01:05,497 --> 00:01:09,709
RESTAURACE OBVINILA
POLICII Z BRUTALITY
3
00:01:39,866 --> 00:01:45,026
RAZIE V HOMOSEXUÁLNÍCH
BARECH, 6 ZATČENÝCH
4
00:02:32,545 --> 00:02:38,298
Hovoří Harvey Milk,
v pátek 18. listopadu.
5
00:02:39,927 --> 00:02:44,554
Záznam přehrajte pouze v případě,
že bych byl zavražděn.
6
00:02:48,102 --> 00:02:53,690
Při jedné z prvních kampaní jsem
začal projevy uvádět sloganem -
7
00:02:53,734 --> 00:02:56,485
stalo se z něj něco jako motto:
8
00:02:57,154 --> 00:03:01,021
Jmenuju se Harvey Milk
a chci vás získat pro věc!
9
00:03:02,159 --> 00:03:06,287
Když jsem mluvil k malinko
nepřátelskému publiku
10
00:03:06,621 --> 00:03:10,749
nebo heterosexuálům,
uvolnil jsem někdy napětí žertem.
11
00:03:11,042 --> 00:03:15,870
Asi nejsem, co jste čekali, ale
boty na podpatku jsem nechal doma.
12
00:03:18,925 --> 00:03:21,463
Plně si uvědomuji, že jsem člověk,
13
00:03:21,595 --> 00:03:25,807
zastávající určité postoje,
gay aktivista,
14
00:03:27,185 --> 00:03:31,182
<i>co ze sebe dělá terč
pro někoho, kdo je nejistý,</i>
15
00:03:31,647 --> 00:03:34,352
<i>vystrašený nebo vyšinutý.</i>
16
00:03:34,942 --> 00:03:38,394
Je to reálná možnost,
protože v San Franciscu
17
00:03:39,781 --> 00:03:43,399
jsme zbořili hradby
jednoho velkého předsudku.
18
00:03:43,451 --> 00:03:47,449
<i>Jednotka tři, místnost 200.
Jsem ve starostově kanceláři.</i>
19
00:03:47,497 --> 00:03:50,533
<i>Vydržte, zjišťujeme, co se stalo.</i>
20
00:03:51,084 --> 00:03:55,627
Jako předsedkyně městské rady
musím učinit toto oznámení.
21
00:03:56,380 --> 00:04:03,594
Starosta Moscone a radní
Harvey Milk byli zastřeleni.
........