1
00:00:01,110 --> 00:00:03,600
Tu je Gossip Girl, váš jedinečný zdroj informácií
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,310
o škandalóznom svete manhattanskej smotánky.
Nebudeš veriť, čo píše Gossip Girl!
3
00:00:07,650 --> 00:00:09,500
Niekto videl Serenu vystupovať z vlaku
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,690
na Grand Central.
Myslela som, že je medzi nami všetko v poriadku.
5
00:00:11,860 --> 00:00:15,310
Bolo. Kým som nezistila, že si sa vyspala s mojím priateľom.
Nevrátila som sa kvôli tebe.
6
00:00:15,490 --> 00:00:17,810
Pozri, Blair je moja najlepšia kamoška
a ty si jej priateľ.
7
00:00:17,990 --> 00:00:20,260
A ľúbi ťa.
Vážne by si šla von s chalanom, ktorého ani nepoznáš?
8
00:00:20,430 --> 00:00:23,780
Nemôžeš byť horší ako chalani, ktorých poznám.
Ak chceš byť súčasťou tohto sveta, Jenny,
9
00:00:23,950 --> 00:00:26,670
musíš sa rozhodnúť, či ti to všetko za to stojí.
10
00:00:26,830 --> 00:00:28,810
Zlez zo mňa! Prestaň!
Hej! Je to moja malá sestra!
11
00:00:30,882 --> 00:00:34,097
Bendel má záujem o moju kolekciu.
12
00:00:34,297 --> 00:00:36,462
Viac ľudí by malo byť ako ty, mami.
13
00:00:36,467 --> 00:00:39,007
Eleanor Waldorfová sa chystá predstaviť
svoju firmu na trhu
14
00:00:39,167 --> 00:00:40,227
a ja sa už mesiace snažím o to,
15
00:00:40,407 --> 00:00:42,037
aby som získal podiel na jej vedení.
Tak by si ho mal získať.
16
00:00:42,217 --> 00:00:44,447
Získam, ak mi trochu pomôžeš.
17
00:00:44,627 --> 00:00:47,777
Zahliadnutí! S. a osamelý chlapec v tesnom objatí.
18
00:00:47,937 --> 00:00:49,467
Protiklady sa priťahujú,
19
00:00:49,010 --> 00:00:54,010
no na ako dlho?
20
00:00:53,307 --> 00:00:59,837
Gossip Girl
S01E06 - The Handmaiden´s Tale
Preklad: Luciq :)
21
00:01:04,097 --> 00:01:07,747
Pred mnohými rokmi, keď kráľov a kráľovné
začali nudiť bály,
22
00:01:07,907 --> 00:01:11,157
vzali si príklad z poddaných a začali veselo oslavovať.
........