1
00:00:00,080 --> 00:00:04,471
Hollywood Classic Entertainment
uvádí

2
00:00:55,840 --> 00:00:57,956
Raleigh, Severní Karolína

3
00:01:01,120 --> 00:01:03,873
Připomínáme si
25 milionů veteránů,

4
00:01:03,960 --> 00:01:07,714
kteří nosili uniformu
Spojených států amerických.

5
00:01:09,800 --> 00:01:15,079
Jsem vděčná, že mohu
uctít dva veterány z mé rodiny.

6
00:01:15,120 --> 00:01:17,839
Otce, bývalého senátora
Henryho Sheridana,

7
00:01:18,480 --> 00:01:23,235
a samozřejmě bratra Wallyho
Sheridana, guvernéra tohoto státu.

8
00:01:27,880 --> 00:01:31,077
Slavíme Den veteránů
o výjimečném výročí.

9
00:01:35,480 --> 00:01:39,155
Požádala jsem ministra
obrany Elleryho Shipleyho,

10
00:01:40,080 --> 00:01:46,076
aby sestavil plán pro stahování
jednotek z Afghánistánu a Iráku.

11
00:01:53,960 --> 00:01:59,671
Jako vrchní velitel mám zodpovědnost
za ochranu těch, kteří chrání nás.

12
00:01:59,720 --> 00:02:02,553
Mužů a žen v ozbrojených silách.

13
00:02:16,320 --> 00:02:23,192
Naše jednotky sloužily čestně.
Teď přišel čas přivést je domů.

14
00:02:25,520 --> 00:02:29,798
A tak při Dni veteránů vzdejme
díky mužům a ženám,

15
00:02:29,840 --> 00:02:33,116
kteří bojovali,
aby zajistili naši svobodu.

16
00:02:35,320 --> 00:02:37,959
Kéž Bůh žehná jim i jejich rodinám.

17
00:02:38,640 --> 00:02:41,677
Kéž Bůh požehná
Spojeným státům americkým.

18
00:03:17,840 --> 00:03:19,239
Sally!

19
00:03:29,080 --> 00:03:30,957
<i>Prezidentka byla zasažena.</i>

20
00:03:31,080 --> 00:03:35,870
<i>Čekáme na potvrzení, ale zdá se,</i>
<i>že padl výstřel nebo více výstřelů.</i>

21
00:03:36,240 --> 00:03:39,516
<i>Tajná služba už zasáhla</i>
<i>a odvádí ji do bezpečí.</i>

........