1
00:00:53,360 --> 00:00:57,960
ZLO NEZNÁMÉHO PŮVODU
2
00:01:15,040 --> 00:01:17,040
A nyní z domácí scény v New Yorku.
3
00:01:17,120 --> 00:01:20,440
<i>Americký dolar se pohyboval
v rozmezí pouhých 10 až 20 bodů.</i>
4
00:01:23,680 --> 00:01:25,520
<i>Starosta nenacházel slov.</i>
5
00:01:25,600 --> 00:01:29,000
<i>A celá rada tam stála jako zkamenělá.</i>
6
00:01:34,320 --> 00:01:35,400
Dej mi ten ručník.
7
00:01:35,480 --> 00:01:38,840
Chci se podívat, co je pod ním.
No tak, ukaž mi to.
8
00:01:38,920 --> 00:01:41,440
Chci se poučit.
Potřebuju ten ručník. Chci ho.
9
00:01:41,520 --> 00:01:45,280
Mám mokré vlasy. Musím si osušit nehty.
Dej mi ten ručník.
10
00:01:47,600 --> 00:01:49,560
Příšerná doba na dovolenou.
11
00:01:50,360 --> 00:01:52,720
S tou příšernou dobou máš pravdu.
12
00:01:52,800 --> 00:01:56,400
Tvůj táta pískne a ty hned skáčeš.
13
00:01:56,880 --> 00:02:00,040
Jeden den zavolá,
a další den jsi na cestě do Vermontu.
14
00:02:00,280 --> 00:02:02,320
Jindy nemá čas.
15
00:02:03,120 --> 00:02:04,880
A líbí se mu tam.
16
00:02:05,400 --> 00:02:06,680
A mně taky.
17
00:02:20,280 --> 00:02:23,840
Kdo nám to bombarduje kuchyň?
Co se tu děje? Vojenské manévry?
18
00:02:24,040 --> 00:02:26,280
Ne, hledám překvapení.
19
00:02:26,480 --> 00:02:28,560
To je vždycky až na dně.
20
00:02:29,040 --> 00:02:30,480
Můžu si ho vzít s sebou?
21
00:02:30,560 --> 00:02:32,880
Nejde o tu hračku, ale o ten nepořádek.
22
00:02:33,080 --> 00:02:35,920
Tak pojď. Máma nás seřve.
23
00:02:37,200 --> 00:02:38,560
To není fér.
24
00:02:39,880 --> 00:02:41,320
........