1
00:00:30,607 --> 00:00:34,907
Překlad: KatushkaK

2
00:01:14,908 --> 00:01:18,043
Někdy, během dlouhých směn

3
00:01:18,044 --> 00:01:20,068
máme halucinace.

4
00:01:22,582 --> 00:01:26,176
Můžeme taky dostat ránu proudem

5
00:01:28,588 --> 00:01:31,079
a oslepnout.

6
00:01:32,392 --> 00:01:35,561
Říkáme továrnám
"prodavači spánku",

7
00:01:35,562 --> 00:01:37,596
protože když pracujete
dostatečně dlouho,

8
00:01:37,597 --> 00:01:39,621
zkolabujete.

9
00:01:42,068 --> 00:01:45,765
Někdy ale zapomenu, kde jsem

10
00:01:49,609 --> 00:01:52,373
a všechno se mi vrátí.

11
00:01:54,214 --> 00:01:56,511
Můj domov.

12
00:01:56,516 --> 00:01:59,280
Dům, kde jsem vyrostl.

13
00:02:00,587 --> 00:02:03,188
V Santa Anna del Rio,

14
00:02:03,189 --> 00:02:06,283
Oaxaca, Mexiko.

15
00:02:08,761 --> 00:02:12,128
Jmenuji se Memo Cruz.

16
00:02:38,625 --> 00:02:41,150
Potřebujeme vodu.

17
00:02:42,996 --> 00:02:44,530
A Memo?

18
00:02:44,531 --> 00:02:46,726
Hádej.

19
00:02:49,469 --> 00:02:50,901
Memo!

20
00:02:58,845 --> 00:03:02,212
<i>Hackování pro začátečníky.</i>

21
00:03:05,151 --> 00:03:07,243
Musíme jít, připozdívá se.

22
00:03:08,922 --> 00:03:11,253
Vždyť už jdu.

23
00:03:26,172 --> 00:03:30,073
Pro mě byla Santa Ana slepá ulička.

24
00:03:30,243 --> 00:03:34,235
Suchá, prašná, odpojená.

25
00:03:36,382 --> 00:03:39,715
........