1
00:00:02,410 --> 00:00:03,895
To je nářez!

2
00:00:04,724 --> 00:00:06,351
To snad neni možný, už je to tady!

3
00:00:07,100 --> 00:00:10,037
Ještě jednu míli a muj chlapeček
bude mít najeto 200 000.

4
00:00:10,616 --> 00:00:12,787
Z toho tvýho chlapečka už je starej děda.

5
00:00:14,071 --> 00:00:16,224
A taky jako děda vypouští tekutiny,

6
00:00:16,492 --> 00:00:17,211
jde z něj zatuchlej smrad

7
00:00:17,211 --> 00:00:18,429
a vzadu dělá divný zvuky.

8
00:00:18,773 --> 00:00:19,632
To teda jo.

9
00:00:20,196 --> 00:00:21,758
Hele, zapal ty doutníky v přihrádce.

10
00:00:22,790 --> 00:00:25,273
Pravý kubánský, sehnal jsem je minulej rok
v čínský čtvrti,

11
00:00:25,273 --> 00:00:26,025
speciálně pro tuhle příležitost.

12
00:00:26,666 --> 00:00:29,044
No, neřikám, že tě přechcali úplně,

13
00:00:29,275 --> 00:00:32,105
ale tohle jsou čínský hůlky v ubrousku.

14
00:00:32,809 --> 00:00:34,307
- Cože?
- Bacha, díra!

15
00:00:35,058 --> 00:00:37,261
Co? Ne, to ne!

16
00:00:37,261 --> 00:00:38,042
Ne, ne, ne!

17
00:00:38,341 --> 00:00:40,653
Ne, už jenom 0,8 míle, kámo! Jeď!

18
00:00:41,061 --> 00:00:41,857
Kámo!

19
00:00:48,155 --> 00:00:49,593
Mam je teda zapálit?

20
00:00:52,995 --> 00:00:58,351
HOW I MET YOUR MOTHER
Season 2, Episode 17: Arrivederci, Fiero

Přeložil Žaki aka Bytchaz

22
00:01:07,442 --> 00:01:10,616
<i>Děti, život nás někdy změní na někoho,
kym jsme se nikdy nechtěli stát.

23
00:01:11,508 --> 00:01:14,585
<i>Proto se často snažíme udržet si něco,
co nám připomíná, jaký jsme byli.

24
00:01:15,647 --> 00:01:16,538
<i>Třeba tetování.

........