1
00:00:02,410 --> 00:00:03,895
To je nářez!
2
00:00:04,724 --> 00:00:06,351
To snad neni možný, už je to tady!
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,037
Ještě jednu míli a muj chlapeček
bude mít najeto 200 000.
4
00:00:10,616 --> 00:00:12,787
Z toho tvýho chlapečka už je starej děda.
5
00:00:14,071 --> 00:00:16,224
A taky jako děda vypouští tekutiny,
6
00:00:16,492 --> 00:00:17,211
jde z něj zatuchlej smrad
7
00:00:17,211 --> 00:00:18,429
a vzadu dělá divný zvuky.
8
00:00:18,773 --> 00:00:19,632
To teda jo.
9
00:00:20,196 --> 00:00:21,758
Hele, zapal ty doutníky v přihrádce.
10
00:00:22,790 --> 00:00:25,273
Pravý kubánský, sehnal jsem je minulej rok
v čínský čtvrti,
11
00:00:25,273 --> 00:00:26,025
speciálně pro tuhle příležitost.
12
00:00:26,666 --> 00:00:29,044
No, neřikám, že tě přechcali úplně,
13
00:00:29,275 --> 00:00:32,105
ale tohle jsou čínský hůlky v ubrousku.
14
00:00:32,809 --> 00:00:34,307
- Cože?
- Bacha, díra!
15
00:00:35,058 --> 00:00:37,261
Co? Ne, to ne!
16
00:00:37,261 --> 00:00:38,042
Ne, ne, ne!
17
00:00:38,341 --> 00:00:40,653
Ne, už jenom 0,8 míle, kámo! Jeď!
18
00:00:41,061 --> 00:00:41,857
Kámo!
19
00:00:48,155 --> 00:00:49,593
Mam je teda zapálit?
20
00:00:52,995 --> 00:00:58,351
HOW I MET YOUR MOTHER
Season 2, Episode 17: Arrivederci, Fiero
Přeložil Žaki aka Bytchaz
22
00:01:07,442 --> 00:01:10,616
<i>Děti, život nás někdy změní na někoho,
kym jsme se nikdy nechtěli stát.
23
00:01:11,508 --> 00:01:14,585
<i>Proto se často snažíme udržet si něco,
co nám připomíná, jaký jsme byli.
24
00:01:15,647 --> 00:01:16,538
<i>Třeba tetování.
........