1
00:00:03,668 --> 00:00:09,668
z odposluchu preložila
larelay

2
00:00:09,669 --> 00:00:11,669
z SK do CZ: r a d m a s

3
00:00:32,669 --> 00:00:36,433
<i>Co se týče historek o podvodnících,
myslím, že jsem je slyšel všechny.</i>

4
00:00:36,505 --> 00:00:39,564
<i>O podfukářích, lovcích gamblerských
dušiček, falešných hráčích,</i>

5
00:00:39,665 --> 00:00:42,265
<i>příběhy, o kterých by se
dalo vyprávět do svítání.</i>

6
00:00:42,781 --> 00:00:46,449
<i>Pokud by si však měl člověk
do té knížky zastrčit záložku,</i>

7
00:00:46,617 --> 00:00:52,355
<i>bylo by to u příběhu o
Penelope a bratrech Bloomových.</i>

8
00:00:52,356 --> 00:00:54,950
<i>Ve věku 10 a 13 let
prošli Bloom a Stephen...</i>

9
00:00:54,951 --> 00:00:57,251
<i>..mladší a starší...</i>

10
00:00:57,461 --> 00:00:59,520
<i>...vícero pěstounskými rodinami.</i>

11
00:01:01,098 --> 00:01:02,398
Ne!

12
00:01:02,599 --> 00:01:03,623
<i>Dohromady jich bylo 38.</i>

13
00:01:05,469 --> 00:01:07,562
<i>- Darebáctví je provázela životem,
- NEVHODNÉ CHOVÁNÍ, TÝRÁNÍ KOČKY...</i>

14
00:01:07,738 --> 00:01:09,672
<i>- a věčné stěhování je sbližovalo.
- PRODALI NÁŠ NÁBYTEK, ZAPŘÍČINILI POTOPU</i>

15
00:01:10,207 --> 00:01:15,066
<i>Bloom měl Stephena, Stephen Blooma
a oba měli víc než většina...</i>

16
00:01:16,446 --> 00:01:18,708
<i>Další domov,
další hlavní ulice.</i>

17
00:01:18,749 --> 00:01:21,682
<i>Stephen se rozhlédl
a hned stihl konstatovat:</i>

18
00:01:21,718 --> 00:01:24,516
<i>Bloome, skončili jsme v zapadákově.</i>

19
00:01:24,688 --> 00:01:28,847
<i>Jedno kino, jedna myčka aut,
jedna kavárna, jeden park, jedna kočka,</i>

20
00:01:28,848 --> 00:01:32,348
<i>která měla nějakou nešťastnou
náhodou jen jednu nohu.</i>

21
00:01:32,383 --> 00:01:34,494
<i>Kristeježíši.
Podívej se na to!</i>

22
........